Apocalipse 8

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil ishuj sello ayco yin̈ teꞌ hum tuꞌ, aymi yictajo hora matxa tzet bili yul satcan̈.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 Lahwi tuꞌ wilnihan hujwan̈ ebnaj ángel lin̈ancan̈ sata Comam Dios, yakꞌlax hujeb chꞌen trompeta tet ebnaj.
2 E vi os sete anjos, que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Lahwi tuꞌ yul huneꞌxa naj ángel ikꞌbil huneꞌ chꞌen lesen naba oro yu naj, yoc lin̈no naj sata meẍa ayco sata istzꞌon̈obal Comam Dios, caw xin txꞌiꞌal pom akꞌlax tet naj. Yoc naj isn̈usno yiban̈ meẍa naba oro, yalten naj tet Comam Dios yeb istxah anma yetxa Comam yehi.
3 E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
4 Chi-xin-ah topton isn̈ubal pom yul iskꞌab naj, yapni isxukꞌal sam sata Comam Dios yeb istxah anma yetxa Comam.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 Lahwi tuꞌ, isnotzen naj ángel chꞌen lesen yu tzakꞌakꞌ ayato yiban̈ meẍa, iskꞌojnayti naj yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ; yin̈n̈ena tuꞌ xin isbili cꞌuh, isn̈irlahi isjepla cꞌuh yecꞌpaxo chixcab.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos e terremotos.
6 Iswatxꞌen isba ebnaj hujwan̈ ángel yun̈e yokꞌtzen ebnaj istrompeta.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Hayet yokꞌtzen naj babel ángel istrompeta, yalaxti chꞌen sajbat yeb kꞌa kꞌaꞌ soman ye yeb chicꞌ yiban̈ txꞌo txꞌotxꞌ, istzꞌato huneꞌ isyox majan txꞌo txꞌotxꞌ yeb huneꞌ isyox majan te teꞌ, istzꞌapaxcanto sunilej teꞌ telaj caw yax.
7 E o primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 Haxa yet yokꞌtzen naj iscab ángel istrompeta, iskꞌojlaxayto huneꞌ hacaꞌ witz ayco kꞌaꞌ yin̈ xol haꞌ mar; hac tuꞌ xin huneꞌ yox majan haꞌ mar tuꞌ meltzoco chicꞌal.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Hanicꞌxan̈e mach yictajo no nokꞌ ay xol haꞌ mar tuꞌ camiloj. Hanicꞌxan̈epaxo mach yictajo teꞌ barco etaxtoj.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 Haxa yet yokꞌtzen naj yox ángel istrompeta, yaycꞌayti huneꞌ niman txꞌumel yul satcan̈, ayco kꞌaꞌ yin̈ hacaꞌ hunu antorcha. Huneꞌ txꞌumel tuꞌ, hanicꞌxan̈e mach yictajo ha haꞌ bay aycꞌayi yebpaxo yiban̈ isnukꞌ ha haꞌ.
10 E o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Huneꞌ txꞌumel tuꞌ Cꞌah isbi, hanicꞌxan̈e mach yictajo haꞌ cꞌahbilo yu, caw xin hantan̈e anma camilo yu haꞌ yuto cꞌahbilo haꞌ.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Haxa yet yokꞌtzen naj iscan̈ ángel istrompeta, caw etza hanicꞌxan̈e mach yictajo ismujlubal tzꞌayic tan̈iloj yebpaxo xin ixahaw yebej txꞌumel. Hac tuꞌ xin hanicꞌxan̈e mach yictajo tzꞌayical mujli tzꞌayic, yebpaxo xin etza yictaxan̈e akꞌbalil mujli ixahaw yebej txꞌumel.
12 E o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 Lahwi tuꞌ wilnihan yecꞌ huneꞌ naj ángel hacaꞌ noꞌ tꞌiw satcan̈, wabenan yel yaw yin̈ caw ip:
13 E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.