Apocalipse 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NAA
1 Lahwi tuꞌ, wilnihan huneꞌ pulta hajan yul satcan̈, haꞌ xin huneꞌ yul nukꞌe wabehan yet babelal, huneꞌ hacaꞌ yokꞌ chꞌen trompeta halni wetan:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Yin̈n̈ena tuꞌ wocan yalan̈ yip Comam Espíritu, wilnihan huneꞌ tzꞌon̈obal yul satcan̈, yul huneꞌ tzꞌon̈obal tuꞌ tzꞌon̈an huneꞌ mac.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Comam tzꞌon̈an tuꞌ, lahan yilni istzejla hacaꞌ chꞌen jaspe yeb hacaꞌ jilni chꞌen cornalina. Yin̈ ishoyanil istzꞌon̈obal Comam tuꞌ aycan̈ huneꞌ noꞌ chꞌer chitzejla hacaꞌ chꞌen esmeralda.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Wilnipaxojan veinticuatro tzꞌon̈obal yin̈la ishoyanil istzꞌon̈obal Comam, yul huntekꞌan tzꞌon̈obal tuꞌ tzꞌon̈anayo veinticuatro ebnaj anciano, saj xil iskꞌap ayco yeb ayahto corona naba oro yin̈ iswiꞌ ebnaj.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Yul istzꞌon̈obal Comam tuꞌ chielti jepla yoj cꞌuh, caw ay yip isn̈irlahi. Haxa sata tzꞌon̈obal tuꞌ caw chiah xaj kꞌaꞌ yin̈ hujeb antorcha, haꞌ ton hujeb Yespíritu Comam Dios.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Sata tzꞌon̈obal tuꞌ aypaxo huneꞌ hacaꞌ haꞌ mar jilni, chikꞌaxpon comujlubal yul hacaꞌ chꞌen vidrio.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Naj babel querubín lahan jilni naj hacaꞌ noꞌ balam, naj iscab hacaꞌ noꞌ toro, naj yox hacaꞌ sat anma, hac tuꞌ jilni sat naj, haxa naj iscan̈ hacaꞌ noꞌ aguila leyanilto xicꞌ chiecꞌ satcan̈, hac tuꞌ jilni naj.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Ebnaj can̈wan̈ querubín tuꞌ wajata xicꞌ hunun ebnaj, nohnaco bakꞌsate yalan̈ yeb yiban̈ isxicꞌ ebnaj. Tzꞌayical yeb akꞌbalil maẍticꞌa chisbej ebnaj yalni hacaꞌ tiꞌ:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Chalni ebnaj querubín tuꞌ ta caw ay ismay, yeb ta caw ay yelapno Comam, Comam tzꞌon̈an yul yehobal, yeb xin chakꞌni ebnaj yuchꞌandiosal tet Comam ayn̈eticꞌa yin̈ sunilbal tiempo.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Hunta el yet chalni ebnaj hacaꞌ tuꞌ chiay jahno ebnaj veinticuatro anciano sata Comam, chanayo ebnaj iscorona sata Comam, chalni ebnaj:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Mam Dios Jahawil, hatzan yallaxi ta caw ay hamay, yeb ta caw ay yelapno hawehi, yeb ta caw ay hawip, yuto hach watxꞌen̈e sunil tzet ye tuꞌ, yuto hac tuꞌ el yin̈ hacꞌul yuxin aya; hach xin watxꞌen̈ecanoj, ẍi ebnaj.
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.