Apocalipse 16
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVT
1 Lahwi tuꞌ wabenan yelilti yaw huneꞌ yul nukꞌe yin̈ caw ip yul yatut Comam Dios, yalni tet ebnaj hujwan̈ ángel:
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Isto naj babel ángel isjobnoyo ishowal Comam ayayto yul isvaso yiban̈ txꞌo txꞌotxꞌ. Yelilo huntekꞌan yabil caw how yeb caw txꞌoj yin̈ isnimanil anma ayco yechel naj Nokꞌ isbi yin̈, yeb macta yiyo isba tet yechel naj.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Lahwi tuꞌ isjobnayo naj iscab ángel ishowal Comam ayayto yul isvaso yiban̈ haꞌ mar yin̈n̈ena tuꞌ xin, iscajpon̈ilo haꞌ hacaꞌ ischiqꞌuil hunu mac chipotxꞌlax camoj. Iscamilo sunil no nokꞌ itzitz ay xol haꞌ.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Lahwi tuꞌ isjobnayo naj yox ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso yiban̈ ej haꞌ nimeta haꞌ, yeb yiban̈ isnukꞌ ha haꞌ, ismeltzoco haꞌ chicꞌal.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Wabenan yalni naj yahawil ha haꞌ:
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 Yuto haꞌ huntekꞌan anma tiꞌ malnito ischiqꞌuil huntekꞌan mac hawetxa yehi yeb ebnaj hachejab yet payat. Tinan̈ xin yet ay anma tiꞌ hawakꞌni chicꞌ yucꞌuꞌ, ẍi naj.
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Wabenpaxojan yallax bay ay ismeẍahil xahanbal hacaꞌ tiꞌ:
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Isjobnayo naj iscan̈ ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso yiban̈ tzꞌayic, yakꞌlax yip yoj tzꞌayic tuꞌ isn̈usnito anma.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Caw tzꞌato anma yu iskꞌakꞌal tzꞌayic tuꞌ, yajaꞌ maẍticꞌa isna isba, yeb maẍticꞌa yiyo isba tet Comam Dios. Wal xin oc anma buchwal yin̈ Comam, Comam ay yip yiban̈ huntekꞌan isyaꞌtajil tiꞌ.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Isjobnayo naj ishoꞌ ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso yiban̈ bay tzꞌon̈an naj Nokꞌ isbi, iscan sunil tzet ayco yalan̈ yip naj yin̈ kꞌejholo. Caw xin chiscachꞌ yakꞌ anma yu isyaꞌtajil;
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 yajaꞌ maẍticꞌa isbejcano anma iswatxꞌen istxꞌojal. Wal xin oc anma yalaꞌ tzotiꞌ txꞌoj yin̈ Comam Dios yu isyaꞌil isyaꞌtajil, yeb yu huntekꞌan howla yabil elilo yin̈.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Isjobnayo naj iswaj ángel ishowal Comam Dios yayto yul isvaso yiban̈ haꞌ niman Eufrates. Istajcan̈ haꞌ yun̈e iscancano isbeh haꞌ isbeho ebnaj rey chitit bay chiahilo tzꞌayic.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Wilnihan oxwan̈ espíritu caw machiswalil hacaꞌ jilni noꞌ pahtzaꞌ. Huneꞌ elti yul istiꞌ naj chiyij dragón, huneꞌxa elti yul istiꞌ naj Nokꞌ isbi, huneꞌxa xin elti yul istiꞌ naj chisbalico isba ischejabo Comam Dios.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Huntekꞌan espíritu tuꞌ yet naj matzwalil yehi, chisye huntekꞌan cꞌaybalcꞌule. Isto huntekꞌan espíritu tuꞌ yul sat yiban̈kꞌinal, yoc iscutxbanico sunil ebnaj rey yin̈ howal yin̈ huneꞌ tzꞌayic caw ay yelapno yet Comam Dios, Comam caw aycano yip.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Yalni Comam oc xahanbalil hacaꞌ tiꞌ:
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Huntekꞌan espíritu machiswalil tuꞌ haꞌ cutxbanico ebnaj rey sat huneꞌ txꞌo txꞌotxꞌ chiyij Armagedón yin̈ abxubal hebreo.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Isjobnayo naj ishuj ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso xol jakꞌekꞌ. Wabenan huneꞌ yul nukꞌe yin̈ caw ip elti yul yatut Comam Dios bay ay istzꞌon̈obal, yalni hacaꞌ tiꞌ:
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Lahwi tuꞌ isjeplahi, isn̈irlapaxoj, iskꞌan̈ipaxoj, isbili txꞌo txꞌotxꞌ yu huneꞌ niman chixcab. Maẍtoticꞌa xin hunu chixcab chiecꞌ hacaꞌ huneꞌ tuꞌ yichitax ispitzcꞌa anma yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Wal huneꞌ niman con̈ob caw oxeb ayicoj, yaycꞌay sunilej con̈ob ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Isnaniti Comam Dios niman con̈ob Babilonia istit ishowal Comam yin̈, yaniti Comam isyaꞌtajil yiban̈ hacaꞌtan̈e akꞌlax vino caw how yucꞌuꞌ.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Sunil con̈ob ayayo xol haꞌ mar yeb xin ej witz cꞌaycanocan̈.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Istit nimeta sajbat yul satcan̈ yiban̈ anma, aymi hunu quintal yalil hunun chꞌen. Yoc anma istzꞌactiꞌn̈en Comam Dios yu chꞌen sajbat tuꞌ, yuto caw akꞌlax ecꞌoyaꞌ yanma anma.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.