Apocalipse 15
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs BKJ
1 Wilnihan huneꞌxa yechel yul satcan̈, caw ay yelapnoj yeb caw cꞌaybalcꞌule jilni. Wilan hujwan̈ ebnaj ángel ikꞌn̈e hujeb majan islahobal isyaꞌtajil, haꞌ yin̈ huntekꞌan isyaꞌtajil tuꞌ bay chiyijcano isba ishowal Comam Dios.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Wilnipaxojan huneꞌ hacaꞌ haꞌ mar leyantoj, hacaꞌ chꞌen vidrio jilni, soman ye yeb kꞌa kꞌaꞌ. Ay xin huntekꞌan anma lin̈ancan̈ yiban̈ huneꞌ hacaꞌ haꞌ mar tuꞌ, ikꞌbil yarpa akꞌbil yu Comam Dios. Huntekꞌan anma tuꞌ haꞌ ton sunil mac kꞌoji yin̈ naj Nokꞌ isbi yeb yin̈ yechel naj, yeb yin̈ isnumerohal isbi naj.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Chanicꞌo anma tuꞌ isbit naj Moisés ischejab Comam Dios, yeb isbit Comam oc xahanbalil, chalni anma tuꞌ:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Mam Jahawil, caw sunil anma chixiw tawet cat yanico hamay, yuto hachn̈echꞌan caw cꞌulach, machi nichꞌano istxꞌojal tawin̈. Chitit anma yul hunun con̈ob cat yinayo isba tasataj, yuto maxawil yin̈ istoholal yin̈ tzet chielico anma, ẍi anma tuꞌ.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Lahwi tuꞌ wilnihan ishajni isba yatut Comam Dios yul satcan̈, huneꞌ bay cꞌuwan istrato Comam Dios.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Yul yatut Comam tuꞌ elilo hujwan̈ ebnaj ángel yeb hujeb majan isyaꞌtajil. Ayco huntekꞌan kꞌap lino caw saj xilo iskꞌap ebnaj, caw xin chitzejtzoni, yeb xin naba oro issincho ebnaj aycoj, nime ispakꞌo sat chiah apno yalan̈ istxam iscꞌul ebnaj.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Huneꞌ naj xol ebnaj can̈wan̈ querubín akꞌni hunun vaso naba oro tet hunun ebnaj hujwan̈ ángel tuꞌ. Huntekꞌan vaso tuꞌ nohna yu ishowal Comam Dios, Comam itzitzn̈eticꞌa yin̈ sunilbal tiempo.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Caw nohilo yul yatut Comam Dios tuꞌ yu n̈ub yu iskꞌakꞌal yip Comam. Machi xin hunu mac chu yocto bey tuꞌ masanta chijcano isba hujeb majan isyaꞌtajil ikꞌbil yu ebnaj hujwan̈ ángel tuꞌ.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.