2 Timóteo 3
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVT
1 Yilal hawohtan̈eni tato yet islahobal tzꞌayic caw ayej isyaꞌtajil chihuli.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ay anma tiꞌ haꞌn̈echꞌan chisxahann̈e isba. Chanico yanma yin̈ chꞌen melyu, chisloloꞌn̈en isba cat yinipaxocan̈ isba, cat yoc yalno tzotiꞌ txꞌoj yin̈ Comam Dios. Matxa chisyije tzet chal ismam ismiꞌ. Matxa chiyakꞌ yuchꞌandiosal yin̈ tzet chiakꞌlax tet, matxa tzet chalilo cuybanile yet Comam Dios yul sat.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Mach choche yet anmahil, yeb machi tzꞌay iscꞌul yin̈ hunuxa yet anmahil. Chisbalcan̈ tzotiꞌ machiswalil yin̈ yet anmahil. Caw mach chu istoholban̈enico isba yin̈ iscꞌulal, hacaꞌ hunu no nokꞌ caw how hac tuꞌ chute isba, chiscajpaxo iscꞌulal.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Chipaqꞌuico yin̈ yet anmahil, caw mach chixiw iswatxꞌen istxꞌojal, nohna yu tzet ye tuꞌ matzet chaliloj. Haꞌ tzet ye tuꞌ choche isnimanil haꞌ chiswatxꞌe selelo tzet choche Comam Dios.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Chiyalni ebnaj tato ayco isnabal ebnaj yin̈ Comam Dios, yajaꞌ isbeybal ebnaj chiyeniloj ta mach ayoco Comam Dios yin̈ isnabal ebnaj. Mach chawaco haba xol huntekꞌan ebnaj tuꞌ.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Yuto xol ebnaj chiwaltiꞌan, ay ebnaj chiocto yul n̈a, cat yoc ebnaj ismonten ebix ix yun̈e issomchato iswiꞌ, yuto machi yip isnabal ebix yu nohna yanma ebix yu istxꞌojal, chisyijento ebix tzet choche iscꞌul.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Huntekꞌan ebix tuꞌ xin, ayn̈eticꞌaco ebix iscuywi, yajaꞌ maẍticꞌa chikꞌoji ebix istxumnilo huneꞌ cuybanile caw cꞌul.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Hacaꞌ yu iscajwa naj Janes yeb naj Jambres yin̈ naj Moisés, hac tuꞌ chu iscajwa huntekꞌan anma tiꞌ yin̈ cuybanile yel chala. Caw etaxnalo isnabal ebnaj tuꞌ, mach yeloj caw cꞌul yeco yanma ebnaj yin̈ Comam Dios.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Wal xin machi nahatli istxꞌojal ebnaj tuꞌ, yuto chiixtan̈woti issucal ebnaj yu anma, hacaꞌ yu yixtan̈wilo ebnaj cajni naj Moisés.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Yajaꞌ wal hach tiꞌ, caw tzujanach yin̈ cuybanile walcanojan, yeb sunil inbeybalan yeb innabalan. Ilbil hawu tzet wute wanico wanmahan yin̈ Comam Dios, yeb innimancꞌulalan, yebpaxo yin̈ inxahann̈enan wet anmahilal. Wakꞌnipaxo techahojan sunil isyaꞌtajil.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Hawilpaxo yet yakꞌlax ecꞌoyaꞌ wanmahan, yeb yet yul isyaꞌtajil wiban̈an. Huntekꞌan wakꞌlenan yet wecꞌan yul con̈ob Antioquía, yeb bey con̈ob Iconio, yebpaxo bey con̈ob Listra. Yin̈ huntekꞌan isyaꞌtajil wabetuꞌan, Comam Dios quincolnilojan xol sunil.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Yin̈ caw yeli, macn̈eticꞌa choche cꞌul chute isbeybal yu ayco yanma yin̈ Comam Jesucristo, caw masan chabe isyaꞌtajil yu yet anmahil.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Wal ebnaj matzwalil chute isba yeb ebnaj subcham anma tuꞌ, ip islahnico yanito isba ebnaj xol istxꞌojal, chetato ebnaj isnabal yet anmahil cat xin yetanpaxto isba ebnaj.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Yaj wal hach tiꞌ, lahico halin̈ban haba yin̈ cuybanil cuybilxa hawu, huneꞌ hawayto yul hawanma. Hawohtaj mac cuyn̈ehach yin̈.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Hach tiꞌ nichꞌanachto hacuyni cuybanile yet Comam Dios. Huneꞌ cuybanile chiakꞌni ishelanil hanabal, caẍyanito yin̈ colbanile yu hawayto yul hawanma yin̈ Comam Jesucristo.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Sunilal tzet ayayo yul Yum Comam Dios yalan̈ ischejbanil Comam watxꞌina yu ebnaj ischejab. Caw xin chꞌocnico con̈iscuyni yin̈ isyelal cat isyenilo bay mach tꞌin̈ano jecoj, cat iscachwa jin̈ yin̈ cotxꞌojal, yeb con̈iscuyni yin̈ sunil istoholal.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Yun̈e tzꞌajan lahan chucano mac yetxa Comam Dios yehi, caw helanxa chielcanico iswatxꞌen sunil iscꞌulal.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.