2 Coríntios 6

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Han̈on̈tiꞌan̈ chon̈colwahan̈ comunlahan̈ yin̈ ismunil Comam Dios, yuxin chi-elto-jawan̈ teyin̈ ta mach cheyintan̈ecanilto iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam Dios.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Chal Comam Dios yul Yum hacaꞌ tiꞌ:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Han̈on̈tiꞌan̈ caw cꞌul chijute cobeybalan̈ yun̈e machi mac chijakꞌ lectahojan̈, yuto mach chisje cocꞌulan̈ tato ay mac chihalni iskꞌumal huneꞌ comuniltiꞌan̈.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Wal xin caw chicoyehan̈ yin̈ tzet chicowatxꞌehan̈ ta caw yeli ischejab Comam Dios jehan̈, yuxin chijakꞌ janmahan̈ jijlenan̈ isyaꞌtajil chihul jiban̈an̈, yeb man̈tzetal, yebpaxo yecꞌyaꞌ janmahan̈.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Ay bay caw con̈makꞌlaxan̈, ay bay xin con̈alaxicojan̈ preso, yeb xin ay bay ah wejna anma jin̈an̈, ay bay xin caw con̈ecꞌyaꞌan̈ comunlahan̈, aypaxo bay xin el cowayan̈an̈, ay bay jijlepaxojan̈ wahil.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Chicoyenipaxilojan̈ tato ischejab Comam Dios jehan̈ yu iscꞌulal chicowatxꞌehan̈, johtaxahan̈ baytet istꞌin̈anil, yuxin chijakꞌ nimancꞌulalan̈ yin̈ anma, cꞌulchꞌan chijutepaxo cocꞌulan̈ yuto ayco Comam Espíritu Santo yul janmahan̈, cat cotzalapaxojan̈ yin̈ jet anmahil.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Chicoyepaxilojan̈ tato ischejab Comam Dios jehan̈ yuto haꞌ cuybanile caw yel chijalan̈, yeb yu ayco yip Comam Dios jin̈an̈. Hacaꞌ hunu naj soldado chiscol isba yu ismunlabal cat yakꞌnipaxo naj howal yu ismunlabal tuꞌ; hacon̈tuꞌan̈ yuto haꞌ istoholal chijalicꞌojan̈.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Ay bay niman jelapnojan̈ yul sat anma, aypaxo bay xin chiilaxilo copixanan̈. Ay bay cꞌul istzotel anma jin̈an̈, ay bay xin txꞌoj istzotel anma jin̈an̈. Ay bay chon̈hallaxan̈ lekꞌtiꞌal, waxan̈ca xin haꞌ isyelal chijalan̈.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Ay bay challaxi tato mach con̈yohtajojan̈ anma, waxan̈ca xin caw ohtabilon̈an̈ yu. Camomon̈xahan̈ yalni anma, yajaꞌ itzitzon̈an̈, chiꞌalaxpaxayo isyaꞌtajil jiban̈an̈, yajaꞌ mach chon̈caman̈.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Hacaꞌtan̈e biscꞌulal jehan̈, yajaꞌ wal xin tzalahilaln̈eticꞌa jehan̈ yin̈ sunilbal tiempo. Waxan̈ca caw mebaꞌon̈an̈, yajaꞌ tzetcꞌa mac kꞌalom yul sat Comam Dios juhan̈. Waxan̈ca machi nichꞌano tzet ayon̈an̈, yajaꞌ yul sat Comam Dios tzꞌajan yeco sunil yul cokꞌaban̈.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Hex wuẍtaj, hex wanab, hex ayex bey Corinto, caw chijaltojan̈ isyelal teyet yeb sunil tzet ay yin̈ janmahan̈.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Caw machi hunu tzet ye tuꞌ chijebahan̈ teyet, wal hex tiꞌ xin ay huntekꞌan tzet ye tuꞌ ewan ye jetan̈ heyu.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Hacaꞌ yay sat hunu naj mame tet iscꞌahol, hac tuꞌ yay insatan teyet, chinkꞌannihan tato haꞌ caw isyelal haꞌ cheyal wetan, hacaꞌ chu walnitojan tzet ay yul wanmahan teyet.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Mach chu heyetbin̈en heba yeb anma maẍto chichahni Comam yul yanma, yuto ¿tom chu yetbin̈en isba iscꞌulal yeb istxꞌojal? Yeb xin ¿tom chu yetbin̈en isba sajilkꞌinal yeb kꞌejholo? ¡Wal xin mach chuhi!
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Yeb ¿tom chu islahban isnabal Comam Jesucristo yeb naj matzwalil? Yeb xin han̈on̈ xacochah Comam Jesucristo yul janma, ¿tom chu colahban conabal yeb mac maẍto chichahni Comam yul yanma? ¡Mach chuhi!
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 ¿Tom ay yocbalto tioẍ yul yatut Comam Dios? ¡Machoj! Yuto han̈on̈ tiꞌ yatut Comam Dios itzitz jehi, hacaꞌ yalni yul Yum Comam Dios bay chala:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Yu huneꞌ tuꞌ, yuxin yalpaxo Comam: Elan̈we xol ebnaj, pohilo heba yin̈ ebnaj. Mach chetzab huntekꞌan tzet ye tuꞌ machiswalil, hac tuꞌ xin chexinchahan incꞌatan̈an.
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Chinocan hemamoj, cat heyoc incꞌaholojan yeb xin incutzꞌinojan, ẍi Comam Dios Jahawil, Comam chisje iswatxꞌen sunil tzet ye tuꞌ, ẍiayoj.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.