2 Coríntios 13
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI
1 Wal xin yin̈xa yoxel chintohan quexwilaꞌan. Hayet chinapnituꞌan tzijxan̈e tzet mulehal chioc lahtiꞌ yin̈, yajaꞌ yilal yin̈ sat cawan̈ maca oxwan̈o testigo chicowatxꞌe.
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Hayet inbeycanicꞌojan quexwilnojan yin̈ iscayel ay huntekꞌan tzet intakꞌecanojan teyet, yajaꞌ chiwalpaxtojan hunelxa, waxan̈ca machijinan texol bey tuꞌ yet chiwalnihan huneꞌ tiꞌ tet mac xayaco ismul yet yalan̈to tuꞌ, yeb xin teyet hesunil. Hayet chinapnihan quexwilnotuꞌan xin mach chiwakꞌ nimancꞌulalan teyin̈.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 Hac tuꞌ chu heyohtan̈eliloj tato haꞌ Comam Cristo chiakꞌni wipan intzotelan. Comam Cristo mach tzꞌono yakꞌni Comam texol, walxinto caw chisyelo yip Comam texol.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Hacaꞌ hunu mac machi yip, hac tuꞌ yu yalaxcan̈ Comam Jesucristo yin̈ teꞌ culus, yajaꞌ itzitz Comam tinan̈ yu yip Comam Dios. Hac tuꞌ xin jehan̈ han̈on̈tiꞌan̈, tzꞌon chijute cobahan̈, yu hunxa jehan̈ yeb Comam, yajaꞌ yu yip Comam yuxin itzitzon̈an̈ yeb yu comunlahan̈ texol.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Txumwelo hununex tato caw yeli ayco heyanma yin̈ Comam Jesucristo. Txumwepaxiloj tato lan̈an hechꞌib yin̈ yet Comam, mato ton̈e chebalico heba yuninalo Comam Dios.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 Yajaꞌ chijochehan̈ ta cheyohtan̈eloj tato cꞌul con̈elicojan̈ yet con̈heyilwenan̈, hac tuꞌ chu isyenilo isba tato yetxa Comam Jesucristo jehan̈.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Caw chintxahlihan teyin̈ tet Comam Dios yun̈e hewatxꞌen iscꞌulal, maẍtaj yu cocanan̈ cꞌulal yul hesat, machoj, waxan̈ca xin mach cꞌulo con̈elicojan̈ yet con̈heyilwenan̈ hacaꞌ yallaxi.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Yuto mach chisje cowatxꞌenan̈ istxꞌojal yin̈ huneꞌ cuybanile caw yel chal tiꞌ, wal xin haꞌ jetan̈ caw ayon̈icojan̈ colwal yin̈.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Yuxin chon̈tzalahan̈ yet machi jipan̈, walex xin caw ay heyip, yuxin caw chicolahicojan̈ cotxahlihan̈ teyin̈, yun̈e caw tzꞌajan chexelcanico yin̈ yet Comam.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Chiwatojan huneꞌ incartatiꞌan teyet yalan̈to maẍto chintohan quexwilaꞌan, haxinwal hayet chinapnituꞌan mach yilalo chincachwahan teyin̈ yu wipan akꞌbil yu Comam. Mach yuho quexwetanan yuxin akꞌbil wiptuꞌan, walxinto yun̈e hechꞌib yin̈ yet Comam.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Wal tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, ayojabico tzalahilal yul heyanma. Caw watxꞌeweco henabal yin̈ istꞌin̈anil yin̈ sunilbal tiempo. Iptzewe heba hununex yin̈ yet Comam. Hunxan̈ehojab henabal. Ayojab akꞌancꞌulal texol. Haꞌojab Comam caw xahan ayon̈ yu yeb chiakꞌni akꞌancꞌulal yul janma chioc heyetbihoj.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Kꞌambewej hanicꞌ heye hununex, haꞌ xin chiyeniloj tato xahan cheyil heba.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Chi-xin-iskꞌambeto ebnaj juẍtaj ay bey tiꞌ hanicꞌ heye bey tuꞌ.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Haꞌojab Comam Jesucristo chiakꞌni iscꞌulchꞌanil iscꞌul teyet, yeb xin chexxahann̈e Comam Dios, yeb haꞌojab Comam Espíritu Santo chioc heyetbihoj.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.