1 Pedro 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs VC
1 Yuxin hacaꞌ yu yaben Comam Cristo isyaꞌtajil yin̈ isnimanil yet iscami, hac tuꞌ xin chu jaben isyaꞌtajil, yuto xacon̈cam yinta Comam han̈on̈ tiꞌ; haꞌ ebnaj camnaxa, matxa chaco ismul ebnaj.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Hacojab tuꞌ chijute coba, coyijewe tzet choche Comam Dios yulbal yet ayon̈ yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Matxaojab chicowatxꞌe hacaꞌ tzet chiyoche conimanil.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Hayet yalan̈to, niman tiempo quexecꞌ hewatxꞌeꞌ tzet chiswatxꞌe anma mach ohtan̈eho Comam Dios. Wal xin canojab huntekꞌan tuꞌ tinan̈ yuto yet yalan̈to tuꞌ, han̈echꞌan istxꞌojal chewatxꞌe, cheyakꞌni yub tzet yoche heyanma, chexecꞌpaxo yin̈ ucꞌu teꞌ, cheyecꞌtzen nimeta kꞌin̈ nanxa islowi, caw niman uqꞌue cheyucꞌcanoj. Cheyinipaxayo heba tetej tioẍ yahbil yu Comam Dios.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Haꞌ ebnaj mach ohtan̈eho Comam Dios tuꞌ, chicꞌay iscꞌul ebnaj yuto matxa chebeybaln̈e huntekꞌan istxꞌojal chiswatxꞌe ebnaj, yuxin chibuchwa ebnaj teyin̈.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Yaj wal huntekꞌan anma tuꞌ, yilal istakꞌwican̈ yin̈ ismul yet chiilchati yu Comam akꞌbilxa ismunil yilni tzet chꞌelico mac itzitz yeb mac camnaxa.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Wal xin hallax istzotiꞌal colbanile tet anma camnaxa tuꞌ. Waxan̈ca xacam anma tuꞌ hacaꞌ iscam anma yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ yet yilchati yu Comam Dios, yajaꞌ yet yaben anma tuꞌ huneꞌ colbanile, ischahnicano anma tuꞌ iskꞌinal hacaꞌticꞌa iskꞌinal Comam Dios.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Lan̈anxa yul istiempohal bay chitan̈ilo sunil tzet ye tuꞌ, yuxin helanojab cheyute heba, itzꞌatn̈eojab henani hetxahli.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Yeb xin ay hunxa caw yilal yehi, haꞌ hexahann̈en heba yin̈ sunil heyanma, yuto yet xahan chijil coba chiconahuln̈eto txꞌiꞌal ismul jet anmahil.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Hayet chꞌapni hunu juẍtaj maca hunu janab iskꞌanaꞌ bay chiwayi, sunilojab heyanma chechahni, yajaꞌ machojab chexoctzotelo yin̈.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Akꞌwe chejaꞌ heba teyet hununex hataticꞌa tzet munilal akꞌbilxa teyet yu Comam Dios. Cꞌul cheyute heba yin̈ hemunil akꞌbilxa teyet yuto nananta hemunil akꞌlax yu Comam.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Haꞌ mac chalnicꞌo Istzotiꞌ Comam Dios xol anma, yilalojab haꞌ caw istꞌin̈anil Istzotiꞌ Comam chiyala, yeb xin haꞌ mac chakꞌ chejaꞌ isba texol, iswatxꞌeojab yin̈ sunil yip akꞌbil yu Comam. Hac tuꞌ xin chihallax cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios heyu yu tzet iswatxꞌe Comam Jesucristo. ¡Hallaxojabi ta caw niman yelapno ye Comam Jesucristo! Han̈e Comam yet ay yalaxico ismay yeb yip yin̈ sunilbal tiempo. ¡Acojab tuꞌ!
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Wuẍtaj wanab hex xahan ay wuhan, mach chicꞌay hecꞌul yu huntekꞌan isyaꞌtajil xahul teyiban̈, tajcato chena tato machi bay wal istitico huntekꞌan tuꞌ.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Wal xin, caw tzalahan̈wej, yuto haꞌ hunex cheyabe isyaꞌtajil hacaꞌ yakꞌle Comam Cristo. Yuxin hayet chul Comam xol iskꞌakꞌal yip, caw chiyikꞌcanocan̈ yip tzalahilal yul heyanma.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Ta chibuchwa anma teyin̈ yuto ayexxaco yul iskꞌab Comam Cristo, caw cꞌul heyet, yuto Yespíritu Comam Dios caw niman yelapno ayxaco teyin̈. Haꞌ anma tuꞌ, chal tzotiꞌ txꞌoj yin̈ Comam, wal hexpaxo xin cheyal cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Ta ayex chꞌecꞌyaꞌ heyanma, yajaꞌ tan̈e mach yuho huno potxꞌwal, maca xin yu elekꞌ, macato yu hunu mule caw txꞌoj, maca yu heyanico heba xol huno tzet ye tuꞌ mach cheyoc yin̈;
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 wal ta cheyil isyaꞌtajil yu ayexxaco yul iskꞌab Comam Cristo, mach chextxꞌixwi. Halwe cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios yuto yetxa Cristo heyehi.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Yuto xaichico istiempohal bay chiillax tzet chielico sunil anma, yajaꞌ to jin̈ han̈on̈ ayon̈xaco yul iskꞌab Comam Dios chiichico babel, yuxin ta jin̈ chiichicoj, ¿tzettaxca xin chꞌelpaxico anma mach chiyijen Istzotiꞌ Comam yet colbanile?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Han̈on̈ cꞌulon̈xa yul sat Comam Dios tiꞌ txꞌiꞌal isyaꞌtajil chul jiban̈ cat cocolchahi, hajxam anma caw machi yelapno Comam yul sat, yeb anma caw txꞌoj isbeybal.
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Yuxin hayet chihul isyaꞌtajil jiban̈, yaj ta hac tuꞌ chꞌel yin̈ iscꞌul Comam Dios, caw yilal janico janma yin̈ Comam, machojab chicobej cowatxꞌen iscꞌulal, yuto haꞌ Comam tuꞌ watxꞌen̈ehon̈, caw xin chiyij isba yin̈ tzet chiyala.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.