1 Pedro 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs ARIB
1 Yuxin hacaꞌ yu yaben Comam Cristo isyaꞌtajil yin̈ isnimanil yet iscami, hac tuꞌ xin chu jaben isyaꞌtajil, yuto xacon̈cam yinta Comam han̈on̈ tiꞌ; haꞌ ebnaj camnaxa, matxa chaco ismul ebnaj.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Hacojab tuꞌ chijute coba, coyijewe tzet choche Comam Dios yulbal yet ayon̈ yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Matxaojab chicowatxꞌe hacaꞌ tzet chiyoche conimanil.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Hayet yalan̈to, niman tiempo quexecꞌ hewatxꞌeꞌ tzet chiswatxꞌe anma mach ohtan̈eho Comam Dios. Wal xin canojab huntekꞌan tuꞌ tinan̈ yuto yet yalan̈to tuꞌ, han̈echꞌan istxꞌojal chewatxꞌe, cheyakꞌni yub tzet yoche heyanma, chexecꞌpaxo yin̈ ucꞌu teꞌ, cheyecꞌtzen nimeta kꞌin̈ nanxa islowi, caw niman uqꞌue cheyucꞌcanoj. Cheyinipaxayo heba tetej tioẍ yahbil yu Comam Dios.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Haꞌ ebnaj mach ohtan̈eho Comam Dios tuꞌ, chicꞌay iscꞌul ebnaj yuto matxa chebeybaln̈e huntekꞌan istxꞌojal chiswatxꞌe ebnaj, yuxin chibuchwa ebnaj teyin̈.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Yaj wal huntekꞌan anma tuꞌ, yilal istakꞌwican̈ yin̈ ismul yet chiilchati yu Comam akꞌbilxa ismunil yilni tzet chꞌelico mac itzitz yeb mac camnaxa.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Wal xin hallax istzotiꞌal colbanile tet anma camnaxa tuꞌ. Waxan̈ca xacam anma tuꞌ hacaꞌ iscam anma yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ yet yilchati yu Comam Dios, yajaꞌ yet yaben anma tuꞌ huneꞌ colbanile, ischahnicano anma tuꞌ iskꞌinal hacaꞌticꞌa iskꞌinal Comam Dios.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Lan̈anxa yul istiempohal bay chitan̈ilo sunil tzet ye tuꞌ, yuxin helanojab cheyute heba, itzꞌatn̈eojab henani hetxahli.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Yeb xin ay hunxa caw yilal yehi, haꞌ hexahann̈en heba yin̈ sunil heyanma, yuto yet xahan chijil coba chiconahuln̈eto txꞌiꞌal ismul jet anmahil.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Hayet chꞌapni hunu juẍtaj maca hunu janab iskꞌanaꞌ bay chiwayi, sunilojab heyanma chechahni, yajaꞌ machojab chexoctzotelo yin̈.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Akꞌwe chejaꞌ heba teyet hununex hataticꞌa tzet munilal akꞌbilxa teyet yu Comam Dios. Cꞌul cheyute heba yin̈ hemunil akꞌbilxa teyet yuto nananta hemunil akꞌlax yu Comam.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Haꞌ mac chalnicꞌo Istzotiꞌ Comam Dios xol anma, yilalojab haꞌ caw istꞌin̈anil Istzotiꞌ Comam chiyala, yeb xin haꞌ mac chakꞌ chejaꞌ isba texol, iswatxꞌeojab yin̈ sunil yip akꞌbil yu Comam. Hac tuꞌ xin chihallax cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios heyu yu tzet iswatxꞌe Comam Jesucristo. ¡Hallaxojabi ta caw niman yelapno ye Comam Jesucristo! Han̈e Comam yet ay yalaxico ismay yeb yip yin̈ sunilbal tiempo. ¡Acojab tuꞌ!
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Wuẍtaj wanab hex xahan ay wuhan, mach chicꞌay hecꞌul yu huntekꞌan isyaꞌtajil xahul teyiban̈, tajcato chena tato machi bay wal istitico huntekꞌan tuꞌ.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Wal xin, caw tzalahan̈wej, yuto haꞌ hunex cheyabe isyaꞌtajil hacaꞌ yakꞌle Comam Cristo. Yuxin hayet chul Comam xol iskꞌakꞌal yip, caw chiyikꞌcanocan̈ yip tzalahilal yul heyanma.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Ta chibuchwa anma teyin̈ yuto ayexxaco yul iskꞌab Comam Cristo, caw cꞌul heyet, yuto Yespíritu Comam Dios caw niman yelapno ayxaco teyin̈. Haꞌ anma tuꞌ, chal tzotiꞌ txꞌoj yin̈ Comam, wal hexpaxo xin cheyal cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Ta ayex chꞌecꞌyaꞌ heyanma, yajaꞌ tan̈e mach yuho huno potxꞌwal, maca xin yu elekꞌ, macato yu hunu mule caw txꞌoj, maca yu heyanico heba xol huno tzet ye tuꞌ mach cheyoc yin̈;
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 wal ta cheyil isyaꞌtajil yu ayexxaco yul iskꞌab Comam Cristo, mach chextxꞌixwi. Halwe cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios yuto yetxa Cristo heyehi.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Yuto xaichico istiempohal bay chiillax tzet chielico sunil anma, yajaꞌ to jin̈ han̈on̈ ayon̈xaco yul iskꞌab Comam Dios chiichico babel, yuxin ta jin̈ chiichicoj, ¿tzettaxca xin chꞌelpaxico anma mach chiyijen Istzotiꞌ Comam yet colbanile?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Han̈on̈ cꞌulon̈xa yul sat Comam Dios tiꞌ txꞌiꞌal isyaꞌtajil chul jiban̈ cat cocolchahi, hajxam anma caw machi yelapno Comam yul sat, yeb anma caw txꞌoj isbeybal.
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Yuxin hayet chihul isyaꞌtajil jiban̈, yaj ta hac tuꞌ chꞌel yin̈ iscꞌul Comam Dios, caw yilal janico janma yin̈ Comam, machojab chicobej cowatxꞌen iscꞌulal, yuto haꞌ Comam tuꞌ watxꞌen̈ehon̈, caw xin chiyij isba yin̈ tzet chiyala.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.