1 Pedro 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 Yuxin hacaꞌ yu yaben Comam Cristo isyaꞌtajil yin̈ isnimanil yet iscami, hac tuꞌ xin chu jaben isyaꞌtajil, yuto xacon̈cam yinta Comam han̈on̈ tiꞌ; haꞌ ebnaj camnaxa, matxa chaco ismul ebnaj.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Hacojab tuꞌ chijute coba, coyijewe tzet choche Comam Dios yulbal yet ayon̈ yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Matxaojab chicowatxꞌe hacaꞌ tzet chiyoche conimanil.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Hayet yalan̈to, niman tiempo quexecꞌ hewatxꞌeꞌ tzet chiswatxꞌe anma mach ohtan̈eho Comam Dios. Wal xin canojab huntekꞌan tuꞌ tinan̈ yuto yet yalan̈to tuꞌ, han̈echꞌan istxꞌojal chewatxꞌe, cheyakꞌni yub tzet yoche heyanma, chexecꞌpaxo yin̈ ucꞌu teꞌ, cheyecꞌtzen nimeta kꞌin̈ nanxa islowi, caw niman uqꞌue cheyucꞌcanoj. Cheyinipaxayo heba tetej tioẍ yahbil yu Comam Dios.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Haꞌ ebnaj mach ohtan̈eho Comam Dios tuꞌ, chicꞌay iscꞌul ebnaj yuto matxa chebeybaln̈e huntekꞌan istxꞌojal chiswatxꞌe ebnaj, yuxin chibuchwa ebnaj teyin̈.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Yaj wal huntekꞌan anma tuꞌ, yilal istakꞌwican̈ yin̈ ismul yet chiilchati yu Comam akꞌbilxa ismunil yilni tzet chꞌelico mac itzitz yeb mac camnaxa.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Wal xin hallax istzotiꞌal colbanile tet anma camnaxa tuꞌ. Waxan̈ca xacam anma tuꞌ hacaꞌ iscam anma yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ yet yilchati yu Comam Dios, yajaꞌ yet yaben anma tuꞌ huneꞌ colbanile, ischahnicano anma tuꞌ iskꞌinal hacaꞌticꞌa iskꞌinal Comam Dios.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Lan̈anxa yul istiempohal bay chitan̈ilo sunil tzet ye tuꞌ, yuxin helanojab cheyute heba, itzꞌatn̈eojab henani hetxahli.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Yeb xin ay hunxa caw yilal yehi, haꞌ hexahann̈en heba yin̈ sunil heyanma, yuto yet xahan chijil coba chiconahuln̈eto txꞌiꞌal ismul jet anmahil.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Hayet chꞌapni hunu juẍtaj maca hunu janab iskꞌanaꞌ bay chiwayi, sunilojab heyanma chechahni, yajaꞌ machojab chexoctzotelo yin̈.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Akꞌwe chejaꞌ heba teyet hununex hataticꞌa tzet munilal akꞌbilxa teyet yu Comam Dios. Cꞌul cheyute heba yin̈ hemunil akꞌbilxa teyet yuto nananta hemunil akꞌlax yu Comam.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Haꞌ mac chalnicꞌo Istzotiꞌ Comam Dios xol anma, yilalojab haꞌ caw istꞌin̈anil Istzotiꞌ Comam chiyala, yeb xin haꞌ mac chakꞌ chejaꞌ isba texol, iswatxꞌeojab yin̈ sunil yip akꞌbil yu Comam. Hac tuꞌ xin chihallax cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios heyu yu tzet iswatxꞌe Comam Jesucristo. ¡Hallaxojabi ta caw niman yelapno ye Comam Jesucristo! Han̈e Comam yet ay yalaxico ismay yeb yip yin̈ sunilbal tiempo. ¡Acojab tuꞌ!
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Wuẍtaj wanab hex xahan ay wuhan, mach chicꞌay hecꞌul yu huntekꞌan isyaꞌtajil xahul teyiban̈, tajcato chena tato machi bay wal istitico huntekꞌan tuꞌ.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Wal xin, caw tzalahan̈wej, yuto haꞌ hunex cheyabe isyaꞌtajil hacaꞌ yakꞌle Comam Cristo. Yuxin hayet chul Comam xol iskꞌakꞌal yip, caw chiyikꞌcanocan̈ yip tzalahilal yul heyanma.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Ta chibuchwa anma teyin̈ yuto ayexxaco yul iskꞌab Comam Cristo, caw cꞌul heyet, yuto Yespíritu Comam Dios caw niman yelapno ayxaco teyin̈. Haꞌ anma tuꞌ, chal tzotiꞌ txꞌoj yin̈ Comam, wal hexpaxo xin cheyal cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Ta ayex chꞌecꞌyaꞌ heyanma, yajaꞌ tan̈e mach yuho huno potxꞌwal, maca xin yu elekꞌ, macato yu hunu mule caw txꞌoj, maca yu heyanico heba xol huno tzet ye tuꞌ mach cheyoc yin̈;
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 wal ta cheyil isyaꞌtajil yu ayexxaco yul iskꞌab Comam Cristo, mach chextxꞌixwi. Halwe cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios yuto yetxa Cristo heyehi.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Yuto xaichico istiempohal bay chiillax tzet chielico sunil anma, yajaꞌ to jin̈ han̈on̈ ayon̈xaco yul iskꞌab Comam Dios chiichico babel, yuxin ta jin̈ chiichicoj, ¿tzettaxca xin chꞌelpaxico anma mach chiyijen Istzotiꞌ Comam yet colbanile?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Han̈on̈ cꞌulon̈xa yul sat Comam Dios tiꞌ txꞌiꞌal isyaꞌtajil chul jiban̈ cat cocolchahi, hajxam anma caw machi yelapno Comam yul sat, yeb anma caw txꞌoj isbeybal.
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Yuxin hayet chihul isyaꞌtajil jiban̈, yaj ta hac tuꞌ chꞌel yin̈ iscꞌul Comam Dios, caw yilal janico janma yin̈ Comam, machojab chicobej cowatxꞌen iscꞌulal, yuto haꞌ Comam tuꞌ watxꞌen̈ehon̈, caw xin chiyij isba yin̈ tzet chiyala.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.