1 João 5
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI
1 Mac chianayto yul yanma tato haꞌ Comam Jesús, haꞌ Cristo Cocolomal, caw yuninal Comam Dios yehi. Tato chijoche Comam Dios chijochepaxo Iscꞌahol Comam.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 Hayet chijochen Comam Dios, cat xin coyijen tzet chala, caw johtaj tato caw chicoxahann̈e sunil yuninal Comam.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 Tato chicoyije cuybanile aycano jet yu Comam, haꞌ chalniloj ta chijoche Comam. Sunil cuybanile yet Comam tuꞌ mach yaꞌtajo coyijeni.
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 Yuxin sunil yuninal Comam Dios, chikꞌoji yin̈ sunil istxꞌojal ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, yuto yet chijanico janma yin̈ Comam Dios chon̈kꞌoji yin̈ istxꞌojal ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ.
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Haꞌ mac chianayto yul yanma tato haꞌ Comam Jesucristo caw Iscꞌahol Comam Dios yehi, chikꞌoji yin̈ sunil istxꞌojal ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Yet yulicꞌo Comam Jesucristo yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, ah haꞌ iswiꞌ, yelpaxo ischiqꞌuil, haꞌ ton xin chiyeniloj tato Iscꞌahol Comam Dios yehi. Mach ton̈eho hulicꞌo yakꞌaꞌ aho haꞌ iswiꞌ, to elpaxo ischiqꞌuil yet iscami.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Ay ox majan chakꞌ isba yin̈ ta haꞌ Comam Jesucristo caw Iscꞌahol Comam Dios yehi; haꞌ Comam Espíritu Santo ay yiban̈ yet yah haꞌ iswiꞌ Comam, istzotelayti Comam Dios yiban̈, istzotelpaxo Comam Dios yet lan̈an iscam Comam yin̈ culus.
7 Há três que dão testemunho:
8 Hacaꞌticꞌa yalni Comam Espíritu Santo yin̈ Comam Jesucristo, hac tuꞌ xin yu isyenipaxo ha haꞌ, yeb chicꞌ.
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 Chijabeto yin̈ tzet chal comon anma, hajxam xin yin̈ tzet chal Comam Dios, to caw ecꞌbalto ay yelapno ye tzet chal Comam, wal xin haꞌ caw Comam Dios chitzotel yin̈ Iscꞌahol.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Mac chianayto yul yanma yin̈ Comam Dios, lan̈an yalni Comam Espíritu Santo yul yanma tato yel chal Comam yin̈ Iscꞌahol. Wal mac mach chianayto yul yanma yin̈ Comam Dios xin, caw lekꞌtiꞌ Comam yul sat, yuto mach chiyayto yul yanma yin̈ tzet chiyal Comam Dios yin̈ Iscꞌahol.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 Huneꞌ tzet chal Comam Dios, haꞌ ton cokꞌinal mach istan̈bal chakꞌ Comam; caw xin yin̈n̈e Iscꞌahol Comam ay huneꞌ kꞌinale tuꞌ.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Yuxin haꞌ mac xaischah Iscꞌahol Comam Dios yul yanma, caw ay huneꞌ iskꞌinal mach chitan̈i. Yaj wal mac machi Iscꞌahol Comam yul yanma xin, machi huneꞌ iskꞌinal tuꞌ.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Hex chahbilxa Iscꞌahol Comam heyu, chintzꞌibn̈etojan huneꞌ carta tiꞌ teyet yun̈e heyohtan̈eniloj tato ay hekꞌinal mach istan̈bal.
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Yuxin chicawxi incꞌulan yin̈ Comam Dios, yuto johtaj ta chicokꞌan hunu tzet ye tuꞌ tet Comam hacaꞌ tzet choche iscꞌul Comam, caw chabe Comam tzet chicokꞌana.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 Yuxin ta caw johtaj tato caw chabe Comam Dios tzet chijala yet chon̈txahli tet Comam, caw johtapaxoj tato chiyakꞌ Comam tzet chicokꞌana.
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 Tato chijila ta ay hunu juẍta ayco yin̈ mule, yaj mule mach chon̈yito yin̈ camical mach istan̈bal, cokꞌanawe iscꞌulal iscꞌul Comam Dios yin̈ naj, cat xin yakꞌni Comam iscawil naj. Wal xin ay huneꞌxa mule chon̈inito yul iskꞌab huneꞌ camical mach istan̈bal. Tato yin̈ huneꞌ mule tuꞌ bay ayco juẍtaj maca janab, caw chiwalan teyet mach chekꞌan iscꞌulal Comam Dios yiban̈, mach chiwalan teyet ta chextxahli yin̈.
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 Sunil ismachiswalilal haꞌ ton mule, yaj ay mule mach chon̈inito yin̈ camical.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Caw johtaj ta macta yuninalxa Comam Dios yehi, matxa chaco ismul, yuto haxa Iscꞌahol Comam Dios chitan̈eni. Yuxin caw matxa chu yoc naj matzwalil yetanoj.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 Caw johtaj ta yeton̈xa Comam Dios. Wal anma yet yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, caw ayayo yalan̈ yip naj matzwalil.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 Caw johtapaxoj tato xahulicꞌo Iscꞌahol Comam Dios, haꞌ Comam akꞌn̈e conabal johtan̈enilo Comam Dios yin̈ caw isyelal. Yuxinto hunxa je yin̈ Comam caw yel chala, haꞌ ton Comam Jesucristo, Iscꞌahol Comam Dios yehi, haꞌ Comam Dios yin̈ caw isyelal, haꞌ Comam chiakꞌni cokꞌinal mach istan̈bal.
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Hex xahan ay wutiꞌan, caw nann̈e heyu, mach chexoc tzujno yinta tioẍ yeb sunil huntekꞌan bay chiay jahno anma. ¡Hacojab tuꞌ!
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.