1 Coríntios 13

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Waxan̈ca caw helanon̈ jalni yabxubal anma yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, maca yabxubal ebnaj ángel, yajaꞌ ta mach xahano chijil jet anmahil, lahanon̈n̈e hacaꞌ hunu chꞌen campana ton̈e chikꞌan̈i, yeb chꞌen chꞌen pakꞌan yehi ton̈e chitzꞌin̈xi.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Waxan̈ca chijal tzotiꞌ chitit tet Comam Dios, waxan̈ca xin chicotxum huntekꞌan tzet ye tuꞌ ewan ye yu Comam, waxan̈ca johta sunil tzet ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, yeb waxan̈ca chu cohecꞌnilo hunu witz yul yehobal yu ayco janma yin̈ Comam, yajaꞌ ta mach xahano chijil jet anmahil, yin̈ hacaꞌ tuꞌ machi yelapno jehi.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Waxan̈ca xin chijitxkꞌato tzet ayon̈ yin̈ anma mebaꞌ, waxan̈ca xin chijakꞌ tzꞌajoto conimanil xol kꞌa kꞌaꞌ, yajaꞌ ta mach xahano chijil jet anmahil, nabn̈e huneꞌ tuꞌ.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Wal xin ta yeli xahan chijil jet anmahil, ay conimancꞌulal yin̈, chicoyelo iscꞌulchꞌanil cocꞌul tet, yeb mach chichiwa cocꞌul yin̈, yeb mach chicololoꞌn̈e coba, yeb mach chijican̈ coba.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Machi xin chijilo istxꞌixobal hunu jet anmahil, machn̈etaj jet chijaco yin̈ cocꞌul, mach chitit cohowal, wal xin chiconahuln̈eto istxꞌojal chiswatxꞌe jin̈.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Mach chon̈tzala yin̈ istxꞌojal chiswatxꞌe hunu jet anmahil, walxinto haꞌ yin̈ iscꞌulal chiswatxꞌe yin̈ chon̈tzalahi.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Yet xahan chijil jet anmahil tuꞌ chijakꞌ janma istecha sunil tzet chiswatxꞌe jin̈, chicawxi cocꞌul yin̈ tzet chala, ay conimancꞌulal jechmani, niman chijute cocꞌul yin̈.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Haꞌ huneꞌ coxahann̈en coba tuꞌ mach bakꞌinal chitan̈i, wal jalni tzotiꞌ chitit tet Comam Dios chiapni istiempohal bay matxa chihallaxi. Chiapnipaxo istiempohal bay matxa chihallaxpaxo nan abxubal, yeb matxa yilalo ay cohelanil.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Yuto cohelanil yeb jalni tzotiꞌ chitit tet Comam Dios maẍto tzꞌajanoj,
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 yuxin huntekꞌan tuꞌ chilahwi ismunil yet chihul huntekꞌan tzꞌajan yehi.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Yet nichꞌan intohan hacaꞌ istzotel niẍte unin, hac tuꞌ intzotelan. Hacaꞌ istxumnipaxo niẍte unin, hac tuꞌ intxumnipaxojan, hacaꞌpaxo isnabal niẍte unin, hac tuꞌ innabalan. Wal tinan̈ xin icham anma inxahan, xawacanojan tzet ye tuꞌ yet niẍte unin.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Tinan̈ maẍto chon̈kꞌoji cotxumnilo tzet ye tuꞌ hacaꞌ caw yehi. Wal xin hacaꞌtan̈e jilni cosat yul hunu chꞌen espejo kꞌejmutzꞌmun̈e, hac tuꞌ je tinan̈. Yajaꞌ chiapni istzꞌayical bay chijil yin̈ caw haban, hacaꞌ con̈yohtan̈en Comam Dios.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ay oxeb tzet ye tuꞌ tiꞌ mach chitan̈iloj, haꞌ ton janayto yul janma yin̈ Comam Dios, yeb iscawxi cocꞌul yin̈ Comam, yebpaxo coxahann̈en jet anmahil. Yajaꞌ huneꞌ caw ecꞌbal yelapnoj xol oxeb tiꞌ, haꞌ ton coxahann̈en jet anmahil.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.