Efésios 1
Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs VC
1 Baoro ama oke. Kirisito Sesowi ka yoyose ama oke, Teoso ati ehene. Te ka yama hanibone amake, Efeso ka me te, Teoso ka me te, Kirisito ati nofi te fawa ra te.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 E ka abi Teoso ya e ka Hiti Sesowi Kirisito me fama me yahahaboneke te ni ya. Tera me kakatoma nabone teke.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Teoso amosemona e ati nabone eke, e ka Hiti Sesowi Kirisito bati, era kakawe kari yama amosa nafi ya, neme ka yama, e ati boti kasomari, Kirisito ta ne kari e ni ya.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Yama watari ya mata Kirisito ehene era kakatikehimatamonaka, hinaka metebone me e, e ka yama hiyara watarabone e, nokosi ya, e ka one me e nofaha e.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Biti me e tohawahabone ati nematamonaka, Sesowi Kirisito ehene. Fare ati ehenematamonaka, fara yama hinofa hiri nari.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Ehene e ne e kahiyarebona ati nematamonaka, yahabotemona e ati nari. Yahaka kasiro ya e ni ya, hine ya, e ehene amosaba watara e, biti hinofe ta nari e ni ya.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Sesowi Kirisito emene e manakone nahabihimatamonaka, ahabari. Ehene Teoso e ka yama hiyara wati nawahamakara, yahahari kasiro ya e ni ya.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Yahabote tohe yama e wato, nabone ati ka, yama wato yokana e tohaha e.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Hibati ya Teoso ati boti me watoremetemoneke mata. Hibayata ya Teoso ehene e watowahake, fare Teoso ati ehene. Ehene e tehi amaka ahi: Kirisito ta nemarika e ni ya.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Hibati ya ati boti yama nima nematamonaka. Amo ni kobo ne ya Kirisito yama nafi yoyose tohawehibona ati nematamonaka, neme ka yama ya bofe ka yama tabaharo
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Soteo me ota tohaha Kirisito ya ota tabaha Teoso otara kakatika nematamonaka. Otara kakatikehibona ati nematamonaka ota watara ota mata, yama hiri nebona ati nari. Fare ati ya ehene tohate amaka. Fara yama hinofa hiri te amaka.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Ehene e ne ehene amosi mati tohehimona ota ati nebona ati nematamonaka, Kirisito ati nofi ota tai tohaha ota.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Soteo me te amara hiyara amosa te mita, naro teke, keye amararo, Kirisito kaminaro, tera kasomari. Teoso ati te nofaha te ni ya Kanamori ta nerika, ta hinehibona hinehimatamonaha. Kanamori ta nerika te ni ya, tera te watohabone te, hinaka me te tohaha te.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Teoso Kanamori ta nematamonaka e ni ya, yama e watobone karo, era kakawatibona ka yama, era kasomatibona ka yama, Teoso ka me e tohaha e. Faya amosi mati tohehimona me hitehibonaka.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Te tamine omitara oke, e ka Hiti Sesowi ati te nofahamone te. Te tamine omita, onahara oke, hinaka me nafi te nofahamone te.
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 Makoni owati fawa kere, "Teoso faya amake", ona owa te ehene. Tera ora ni fawa okere,
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 e ka abi amose aate ona owa, e ka Hiti Sesowi Kirisito ka Teoso. Tera kanawanehibona aate onofe amaka, hinaka yama te watohabone te, he wato yokana te tohahabone te.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Aate, onofe amaka, te ati boti noko awibone karo ati ehene, yama te watohabone te, ta hinahabone hinaharo. Afa yama te noki nabone tera ha nerika. Yama te watohabone onahara oke, era kakawabona ka yama amosa, tamaharo, hinaka me e tohaha e.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Kiti te watohibona onahareka. Kiti mati tohe era narifate amaka, ati e nofahari.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Efe kiti namohimatamonaka, Kirisito hiri namahari. Teoso kitahi ati ehene itari, nemonaka hinaka kanihina ka ya neme ya,
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 me nafi yosehibonaha, Teoso nanarifa me ya inamati me tabaha mati, me kitaha mati. He yosehiba watakara. He yosehiba wataterebonaka.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Teoso ati ehene yama nafi yoseka waha. Hinaka me ka Hiti toha naka waha Teoso ati ehene, me ka yama nafi yosehibonaha.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Abono nima me nineke, hinaka me toha mati. Me sawike ati ehene. Yama nafi sawike ati ehene.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.