Apocalipse 10
Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs ARC
1 Faya Teoso nanarifa owa kitehi owahara oke, kisahari neme ya, neme sabi boti ya, maka nawitarehari tati ya, bahi awi nima noko awi nari, yifo hiri ni waha nima iso nari,
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 yama hani bite se kani hawa toha tama kanahari yehe ya. Kanihina ka iso nawifikehareka ma ya. Yasoka ka iso nawakiareka wami ya.
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 Ha nareka, riao ati nima ha ni nari. Ati yana ne ya bahi ati yana ni 7 nareka, yama kaminari.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Bahi ati yama kamine yama hani rawi okanabone yama ati omitara oke neme ya, "Bahi ati yama hikamina tikaminarabone tike me ni ya. Yama rawi tikariyahi, bahi ati hikaminaharo", ati naro.
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Teoso nanarifa owe ma ya waifi, wa nari wami ya faya kanihina ka mano yana nareka neme ya.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 Ati yana ne Teoso ino itihareka, hahi Teoso ahabaterari, yama nafi hiri nemata, neme toha, neme ka yama nafi toha, wami toha, wami ka yama nafi toha, ma toha, ma ka yama nafi toha, naro. Teoso ino itihi keye hiri rebona ati nareka. Keye hiri ne ya Teoso hinabowebona ati nareka. Ati e nareka ahi: "Teoso yama noki namarebona ati nareka.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Teoso nanarifa yotohi hohori hori nabona ka yama ya Teoso yama hikaminehemete kakehaboneke, yama hikaminaharo he nanarifa me ni ya, Teoso ati kakamina mati, kamini forima hirehemete", Teoso nanarifa ati nareka.
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Neme ka yama ati omitibaha ati omitamatasahara oke. "Tikahi, Teoso nanarifa ni ya, ma ya waifi, wa nari wami ya, yama hani se kani hawa toa tama hikana wara tikibeya".
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Teoso nanarifa ni ya okaha owa kakawebona onahareka yama hani ya. Ati yana nareka. "Ee, haro. Tikabahi. Tikabi ya sinahaboneke tinohoti ya, abiya me fehe sinari nima. Manakobisa bitari yana naboneke tinabati ya", ati nareka.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Yama hani bite wara okanara oke Teoso nanarifa yehe ya, okobabanihi. Sinari kitaharake onohoti ya, abiya me fehe sinari nima. Yome onisa manakobisa bitari yana narake onabati ya.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Faya owa me hiyarara oke. "Teoso ati tikaminamatasahabone tike, tabora tamaha ka me tikamina tiwa, me ati tamaha mati, me ka towisawa me tama na mati".
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.