Salmos 88

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jiko Chipfu, bụ Chileke,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 G'epfupfu, mu epfu anụ ngu
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Kẹle ndzụ mu l'ophu bụwaa
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 A gụwaru mu ye lẹ ndu
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 E wowaru mu gbadoru
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 I chiewaru mu l'ilu ọphu
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Oke ẹhu-eghu ngu
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Ị natawaru mu ndu mu l'ẹphe
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Mu jewaru iphe-ẹhuka jasụ
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ?Iimeje iphe, dụ biribiri
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ?Aanọduje l'ime ilu atụ ọnu
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Tọo ?aanọduje l'ẹka gbahụru
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Obenu lẹ mu eku ngu g'ị bya
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 ?Dẹnu g'o gude gụbe Chipfu
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Eshinu mu bụ nwata bẹ
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Oke ẹhu-eghu ngu kpowaru
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Mbọku-mbọku bẹ ẹphe
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Ị natawaru mu ndu mu l'ẹphe
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.