Provérbios 31

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ọwa-a bụ opfu-ọnu
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, as quais lhe ensinou sua mãe.
2 Gụbe nwa mu; gụbe nwa,
2 Que te direi, filho meu? Ó filho do meu ventre? Que te direi, ó filho dos meus votos?
3 b'a pakwarụ ike ngu
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos, às que destroem os reis.
4 Jiko Lemẹlu;
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 A -nọnyaa; ẹphe ngụa mẹe
5 Para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Woru mẹe, atsụ atsụtsu nụ
6 Dai bebida forte aos que perecem e vinho, aos amargurados de espírito;
7 g'ẹphe ngụa zọhaa
7 para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e de suas fadigas não se lembrem mais.
8 “Pfuje opfu ẹhu ndu ono,
8 Abre a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham desamparados.
9 Pfuje iphe, rwuberu ngu
9 Abre a boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 ?Bụ onye a-dụkpoo ike chọta;
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 Ji, alụ iya nụ gude ire
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 Iphe, oowotajẹru ji iya bụ
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Ẹji ebili yẹe oghu ọchaa bẹ
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 Ọ dụ g'ụgbo-mini ọgbangho;
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 Teke ootehuje lẹ mgbẹnya bụ
15 É ainda noite, e já se levanta, e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 Alị bẹ oolerwejeada ẹnya
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com as rendas do seu trabalho.
17 Ọ -gbẹshi eje ozi l'ọogbakpoo
17 Cinge os lombos de força e fortalece os braços.
18 Nghọ, ọogba bẹ ọogbaje iya
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Oo gudeje ẹka iya gbaa oghu
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 Ọosajeru ndu akpa nri ẹka
20 Abre a mão ao aflito; e ainda a estende ao necessitado.
21 Igwe -nọdu atụ
21 No tocante à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 Oogudeje ẹka iya kwee ẹkwa,
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Ji iya bẹ aakwabẹje ùbvù
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 Oogudeje ẹka iya kwee uwe
24 Ela faz roupas de linho fino, e vende-as, e dá cintas aos mercadores.
25 Ọkpehu yẹe adụ ùbvù bẹ o
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 Oogudeje mmamiphe
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 Ndibe iya bẹ ooswijeru
27 Atende ao bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 Ụnwegirima iya etehuje kua
28 Levantam-se seus filhos e lhe chamam ditosa; seu marido a louva, dizendo:
29 “Ụnwanyi, dụ igwerigwe
29 Muitas mulheres procedem virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
30 Ọnmogo bụkwa ụghoshi.
30 Enganosa é a graça, e vã, a formosura, mas a mulher que teme ao
31 bua ya obunggo,
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e de público a louvarão as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.