Provérbios 17

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ọ kakwa mma l'a
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Onye-ozi, maru iphe bẹ
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Ite bẹ e gude eghe
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Onye eme ẹjo-ememe angabẹje
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Onye achị onye ụkpa ọchi;
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Enweru ụnwu nwanwa bẹ bụ
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Onye egomunggo swehuru te
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Ụphalazu dụ gẹ mkpuma,
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Onye agụje nvụ l'atụpya,
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 A -baarụ onye iphe edoje
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Onye ẹjo-ememe bụepho
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Ọ kakwa mma lẹ ne oduma,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Ọ -bụru lẹ nemadzụ gude
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Awata aba mba dụ g'egbuha
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Aharụ onye ẹjo-iphe enge;
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 ?Bụ urwu gụnu bẹ okpoga
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Ndu eshi ọ̀nyà eyeje
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Onye enwedu egomunggo
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Onye yeru aswọ ụswo obu
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Onye ọkpoma dụ ẹji bẹ k'ọma
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Onye nwụtaru nwa nwoke;
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Obu, atsọ ụtso bụ ọkpobe
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Onye ẹjo-iphe anatajẹ
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Onye iphe edoje ẹnya ree
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Ọmata abụjeru aphụ tsọru
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Ọ tọ dụkwa ree ere onye
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Onye nweru egomunggo
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Je akpaa l'onye eme eswe
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.