Jó 5

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kunaa oku nta-a maru mẹ
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Ọvuma egbujekwa onye-eswe;
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Mu hụmajeakwaru ẹka
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Ụnwu iya kwatakpọo awa
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Ọ bụru ndu ẹgu agụ erifuje
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Kẹle mkpawere te eshijedu
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Ọle ọ bụ; nemadzụ bẹ a
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 Mbụ l'ọme ọo mu;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 Lẹ Chileke emeje iphe,
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 Eliphe bẹ oodzejeru mini.
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 Ookulije ndu lwarụ alị imeli
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Ndu ẹregede bẹ oomeje;
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Ndu maru iphe bẹ oogudeje
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Nchi ejipfuje phẹ l'echilabọ
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 Ndu adụdu g'ọ dụ phẹ
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 k'ọphu bụ lẹ ndu ụkpa bẹ
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ onye
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 kẹle ọolojeru ọ́nyá tụ
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Iphe-ẹhuka a-byaru ngu akpọ
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 Lẹ teke akpa-nri; bụ iya
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 E -pfuaru ngu ẹjo opfu;
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Ọo ọchi bẹ ịi-nọduje achị
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 kẹle gụ lẹ mkpuma, nọ
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 Ibe ngu bẹ ịi-makpọru l'ọ tọ
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 L'ị maru l'ụnwu ngu a-dụ
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 L'ị kakpọo nka kaghee ya
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Anyi nyokpọwaru iphe-a
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.