Tito 3

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 As la oolsa skꞌuꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ la chit inima unqꞌa ijlenaaleꞌ tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ ni ilon isuuchil unqꞌa tenameꞌ. As niman yol chit unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ la ibꞌaneꞌ. As ayaꞌl chit ikꞌuꞌl tiꞌ ibꞌanat u bꞌaꞌneꞌ.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 As teesak kuxh unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ iqꞌii umaj uxhchil. As jit aachꞌaꞌo la ibꞌaneꞌ, pet bꞌaꞌn itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ te unqꞌa uxhchileꞌ skajayil. As yeꞌ la ijeꞌsa tibꞌ vatz unqꞌa uxhchileꞌ,
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 tan echik u kutxumbꞌaleꞌ nik kubꞌan bꞌaxa echeꞌ uveꞌ nibꞌan unqꞌa tenameꞌ cheel, tan yeꞌ nik ibꞌen sqe tiꞌ u bꞌaꞌnla yoleꞌ. As oꞌik paasan tzii. As tzꞌejxinalik kuxh u kutxumbꞌaleꞌ, tan bꞌuchelik kuxh oꞌ taꞌn u paaveꞌ tukꞌ unqꞌa tachaꞌv u kuchiꞌoleꞌ. As aꞌik kuxh u vaꞌlexheꞌ nik kubꞌaneꞌ, tan nik ichꞌoꞌnsa tibꞌ qaama sukuvatzaj. As nikat ichiꞌan qaama sqiꞌaj.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 Pet kꞌuxh echik u kutxumbꞌaleꞌ, as kat ikꞌuch veꞌt u Tiixheꞌ vibꞌaꞌnileꞌ sqe uvaꞌ ni qꞌalpun oꞌ tiꞌ ikꞌuchat veꞌt Aak uvaꞌ xoꞌn veꞌt unqꞌa tenameꞌ skajayil te Aak.
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 As kat iqꞌalpu veꞌt oꞌ Aak. As jit tiꞌ umaj jik kat kubꞌana. Pet tiꞌ uvaꞌ kat itxum Aak kuvatz, as kat iqꞌalpu oꞌ Aak. As kat ijosqꞌi veꞌt Aak u qaanxelaleꞌ. As kat taqꞌ veꞌt Aak itiichajil u qaanxelaleꞌ. As akꞌ veꞌt u kutxumbꞌaleꞌ kat ibꞌan Aak taꞌn u Tiixhla Espíritu
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 uvaꞌ ayaꞌl chit ikꞌuꞌl Aak kat toksa Aak tu u qaanxelaleꞌ taꞌn u Jesucristo, u qꞌalpun qetzeꞌ,
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 aqꞌal uvaꞌ la bꞌen veꞌt oꞌ meꞌal ikꞌaol Aak tan tiꞌ uvaꞌ jik veꞌt oꞌ vatz Aak taꞌn vibꞌaꞌnil Aakeꞌ. As estiꞌeꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl veꞌt kukꞌuꞌl uvaꞌ at veꞌt itiichajil u qaanxelaleꞌ kꞌatz Aak uvaꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 As jikla yol chiteꞌ u yoleꞌ. As aꞌ ni valeꞌ uvaꞌ yeꞌ la ayaꞌsa aalat unqꞌa yoleꞌ, aqꞌal uvaꞌ la iyaꞌlu veꞌt tibꞌ unqꞌa kumooleꞌ uvaꞌ ni niman u Tiixheꞌ tiꞌ ibꞌanat u bꞌaꞌneꞌ. As bꞌaꞌneꞌ unqꞌa yoleꞌ uveꞌ ni val see, tan la txakon tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ skajayil.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 As eesa eebꞌ kꞌatz unqꞌa vaꞌlexhla chaj txumbꞌaleꞌ. Ech koleꞌ unqꞌa yoleꞌ uveꞌ ni talpu tiꞌ unqꞌa qꞌesla kubꞌaaleꞌ echeꞌ u yaaibꞌeꞌ tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ tukꞌ u ixvaiibꞌeꞌ, tan yeꞌl itxaꞌk unqꞌa yoleꞌ. As yeꞌle la txakon sqiꞌ.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Asoj abꞌil uvaꞌ yeꞌ la niman unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ nachus te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as kaꞌpajul la abꞌeya ste. Pet asoj yeꞌ la inima uvaꞌ la aal ste, as la eesa veꞌt el xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ,
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 tan ootzimaleꞌ aꞌn uvaꞌ abꞌil uvaꞌ ech vitxumbꞌaleꞌ as aꞌ uxhchileꞌ uvaꞌ kat teesa tibꞌ tu bꞌey, tan kat paavin veꞌteꞌ. As an kuxh u uxhchileꞌ ni kꞌuchun uvaꞌ aapaav veꞌteꞌ.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 As tul la unchaj bꞌen u Artemas moj u Tíquico tiꞌ bꞌen tilat axh, as la oojela eebꞌ tiꞌ ul eelat in tu u Nicópolis, tan tzitziꞌ la atinkat in tu qꞌalaeꞌ uveꞌ ni valeꞌ.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 As ayaꞌl chit akꞌuꞌl laloch u Zenas uvaꞌ ni ilon isuuchil u leyeꞌ tukꞌ u Apolos. As la aaqꞌ te chajnaj kam uvaꞌ la saꞌvit tiꞌ chajnaj tul uvaꞌ la pal til ex chajnaj.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 As lachus unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tiꞌ uvaꞌ aꞌ u bꞌaꞌneꞌ la ibꞌaneꞌ. As la iloch kaꞌt unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ kam nisaꞌvit stiꞌ. As ech ikꞌuchateꞌ uvaꞌ at vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ skꞌatz.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 As jankꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uveꞌ at sunkꞌatz as ni taqꞌ bꞌen itzii see. As la aal vitziieꞌ te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uveꞌ xoꞌn oꞌ ste, tan umaꞌl kuxh veꞌt kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌl stukꞌ tiꞌ u Kubꞌaaleꞌ. As aꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ la atin sekꞌatz sekajayil. Ech chit la ibꞌaneꞌ. An chiteꞌ.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.