Tito 2

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pet ech koj axh, Tito, tan aꞌ unqꞌa yoleꞌ la aaleꞌ uveꞌ nikꞌul tibꞌ tukꞌ unqꞌa jikla chusbꞌaleꞌ tetz u Tiixheꞌ.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 As la aal te unqꞌa qꞌesla chaj najeꞌ xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ. As la titzꞌa chajnaj sbꞌaꞌn kam unqꞌa veeꞌ la ibꞌan chajnaj. As kꞌujleꞌl ikꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ. As la ixoꞌni unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As yeꞌ la pal ikꞌuꞌl tiꞌ ikꞌuchat u bꞌaꞌneꞌ kꞌuxh la ipalebꞌe kꞌaxkꞌo.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 As echat la aal te unqꞌa ixojeꞌ uvaꞌ qꞌestu veꞌteꞌ tiꞌ uvaꞌ la ikꞌuch veꞌt chaꞌma uvaꞌ nixoꞌva chaꞌma u Tiixheꞌ tiꞌ ibꞌanat u bꞌaꞌneꞌ. As yeꞌ la icheesa chaꞌma ipaav imool. As yeꞌ la qꞌabꞌan chaꞌma. Pet la ichus chaꞌma unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ uvaꞌ la ibꞌan u bꞌaꞌneꞌ.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 As la ichus chaꞌma unqꞌa ixojeꞌ uvaꞌ txultele tiꞌ uvaꞌ la ixoꞌni unqꞌa ixojeꞌ vitzumeleꞌ tukꞌ unqꞌa italaj intxaꞌeꞌ.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 As la titzꞌa unqꞌa ixojeꞌ sbꞌaꞌn kam unqꞌa veeꞌ la ibꞌaneꞌ. As jik koj chit itxumbꞌal chaꞌma la ibꞌaneꞌ. As la til chaꞌma isuuchil u tatineꞌ tikabꞌal. As bꞌaꞌnla aama chit chaꞌma la ibꞌaneꞌ. As la inima chaꞌma vitzumeleꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la eesal iqꞌii viyol u Tiixheꞌ.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 As la abꞌeya te unqꞌa chelem najeꞌ unpajte uvaꞌ la titzꞌa chajnaj sbꞌaꞌn tiꞌ unqꞌa veeꞌ la ibꞌan chajnaj.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Axh la kꞌuchun u jikla txumbꞌaleꞌ jankꞌal uveꞌ la abꞌaneꞌ. As tul uvaꞌ la chusun axh, as jik chit atxumbꞌal la abꞌaneꞌ. As yeꞌ la achuli yol.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 As bꞌaꞌn ayoloneꞌ la abꞌaneꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la chee veꞌt iyol unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ nichꞌoꞌn taama sqiꞌ. As la kuxh chꞌixvu veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 As la abꞌeya te unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ atoꞌk skꞌamil xeꞌ umaj u bꞌaal aqꞌon tiꞌ uvaꞌ jik chit la inima unqꞌa kꞌameꞌ u bꞌaal aqꞌoneꞌ. As yeꞌ la itzaqꞌbꞌe u kꞌameꞌ u bꞌaal aqꞌoneꞌ. Pet aal la inima, aqꞌal uvaꞌ bꞌaꞌn la bꞌen te u bꞌaal aqꞌoneꞌ.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 As telqꞌak chajnaj tetz u bꞌaal aqꞌoneꞌ. Pet jikla aama chit chajnaj la ibꞌaneꞌ kam uvaꞌ la ibꞌan chajnaj, aqꞌal uvaꞌ la toksa chajnaj iqꞌii u chusbꞌaleꞌ uveꞌ nichuspu te chajnaj tiꞌ u Tiixheꞌ, u qꞌalpun qetzeꞌ.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 As ech unqꞌa yoleꞌ la aal te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, tan kat ikꞌuch veꞌt u Tiixheꞌ vibꞌaꞌnileꞌ tiꞌ kuqꞌalpuleꞌ skukajayil.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 As kat ichus oꞌ u Tiixheꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnileꞌ tiꞌ uvaꞌ la qeesa qibꞌ vatz u vaꞌlexheꞌ. As yeꞌ la qachva unqꞌa vatz txꞌavaꞌilla txumbꞌaleꞌ. Pet bꞌaꞌn kutxumbꞌal la ibꞌaneꞌ vatz unqꞌa tenameꞌ. As jik chit la kuxoꞌva u Tiixheꞌ.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 As nu kuchiibꞌeꞌ tiꞌ kutxꞌebꞌat u achvebꞌalla qꞌiieꞌ tul uvaꞌ la ul ikꞌuch tibꞌ u kuTiixheꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ uvaꞌ Jesucristo, u qꞌalpun qetzeꞌ.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 As Aakeꞌ uveꞌ kat taqꞌ tibꞌ kamoj sqiꞌ tiꞌ teqꞌot el tzan oꞌ Aak tu u vaꞌlexheꞌ. As kat ijosqꞌi veꞌt Aak u qaanxelaleꞌ tiꞌ toksat veꞌt oꞌ Aak sitenamil. As ayaꞌl chit veꞌt kukꞌuꞌl tiꞌ kubꞌanat u bꞌaꞌneꞌ.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 As aꞌ unqꞌa yoleꞌ uveꞌ la aal te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la akꞌujbꞌaꞌ ikꞌuꞌl. As la abꞌeya ste unpajte, tan aꞌ eejleꞌmeꞌ. As yeꞌ la aaqꞌ tokebꞌal umaj uxhchil tiꞌ teesat iqꞌii vayoleꞌ.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.