Tito 1
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH
1 Keche, vitzꞌin vatzik Tito. Ineꞌ in Pablo apóstol tetz u Jesucristo. As ineꞌ in ikꞌam Aak. As kat ichaj tzan in Aak setiꞌ, ex uvaꞌ txaael veꞌt ex taꞌn Aak, tiꞌ uvaꞌ la etootzi veꞌt isuuchil u jikla yoleꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn Aak,
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 tan yeꞌl yol nichuli Aak. As Aakeꞌ kat altziꞌn uvaꞌ at itiichajil u qaanxelaleꞌ kꞌatz Aak la ibꞌaneꞌ, tul uvaꞌ yeꞌxnik chee u vatz txꞌavaꞌeꞌ. As aꞌ u kutiichajileꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl stiꞌ cheel.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 As aꞌ u yoleꞌ uvaꞌ kat etootzi taꞌn u Tiixheꞌ tul uvaꞌ kat bꞌex ilej u qꞌiieꞌ tiꞌ valat u yoleꞌ taꞌn Aak, tan aꞌeꞌ uvaꞌ alel sve taꞌn Aak tiꞌ uvaꞌ la unbꞌaneꞌ, tan Aakeꞌ ni qꞌalpun oꞌ.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 As tuk untzꞌibꞌa bꞌen umaꞌl u uꞌuj see Tito, tan ech axheꞌ echeꞌ umaj unkꞌaol, tan umaꞌl kuxh veꞌt kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ. As u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo, u qꞌalpun qetzeꞌ, la bꞌanon bꞌaꞌnil see. As Aakeꞌ la txumun veꞌt avatz. As Aak nibꞌanon uvaꞌ bꞌaꞌn qatin sukuvatzaj.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Tan estiꞌeꞌ kat vaqꞌ kan axh tu u Creta tiꞌ abꞌanat isuuchil unqꞌa uxhchileꞌ tzitziꞌ uvaꞌ vaꞌlexhla txumbꞌal nichus te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la akꞌujbꞌaꞌ unqꞌa qꞌesaleꞌ xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tu junun tenam echeꞌ uvaꞌ kat unkꞌujbꞌaꞌ kan axh stiꞌ.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 As aꞌ unqꞌa najeꞌ la akꞌujbꞌaꞌ uvaꞌ yeꞌl umaj vaꞌlexhla yol ni talpu stiꞌ. As yeꞌl umaꞌtoj ixoj la ichuk naj tiꞌ u tixqeleꞌ. As yeꞌl umaj vaꞌlexhla txumbꞌal ni tabꞌil tiꞌ unqꞌa meꞌal ikꞌaol najeꞌ. As niman tetz Tiixh unqꞌa meꞌal ikꞌaoleꞌ. As jit paasan tzii la ibꞌaneꞌ.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Tan aꞌ u taqꞌon u Tiixheꞌ la til unqꞌa najeꞌ uvaꞌ la akꞌujbꞌaꞌ kan. Estiꞌeꞌ uvaꞌ techal chit uvaꞌ bꞌaꞌn itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ, as yeꞌ la toksa tibꞌ naj snimil, as yeꞌ la txꞌiꞌtziꞌl tu naj, as yeꞌ la ul iviꞌ naj, as jit qꞌabꞌaꞌmil naj, as jit chukul chꞌaꞌo naj la ibꞌaneꞌ, as jit kuxh u puajeꞌ la titzꞌa naj, as yeꞌ la isubꞌ naj vimooleꞌ tiꞌ itxꞌakat ipuaj.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Pet atoj ok taama naj tiꞌ u bꞌaꞌneꞌ. As la taqꞌ naj ivatbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As bꞌaꞌn itxumbꞌal naj la ibꞌaneꞌ, tan la pal naj stuul kam uvaꞌ la ibꞌan naj. As la til jeꞌ tibꞌ naj.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 As aꞌ kuxh isuuchil u jikla yoleꞌ la ichus naj, echeꞌ uvaꞌ kat chuspu te naj bꞌaxa. As yeꞌ la inima naj umaꞌtoj chusbꞌal uvaꞌ jit tetz u Tiixheꞌ. As ech la olebꞌkat najeꞌ tiꞌ ikꞌujbꞌaꞌt ikꞌuꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ taꞌn unqꞌa bꞌaꞌnla chusbꞌaleꞌ uveꞌ la ichus naj. As la olebꞌ naj tiꞌ teesal iqꞌii unqꞌa ichusbꞌal unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ yeꞌ ni niman u Tiixheꞌ.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Tan nimal kuxh unqꞌa paasan tziieꞌ ati uveꞌ ni alon uvaꞌ latel kuxh eesal unbꞌiil vichiꞌol unqꞌa neꞌ xaakeꞌ. As nichus chajnaj unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ yeꞌl kuxh itxaꞌk. As ni teesa chajnaj unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tu bꞌey.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Aal bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la amaj ivatz chajnaj tiꞌ ichusuneꞌ, tan ni tok chajnaj tulaj kabꞌal tiꞌ iyansal itxumbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As aꞌ kuxh unqꞌa chusbꞌaleꞌ uveꞌ yeꞌl itxaꞌk nichus chajnaj tiꞌ itxꞌakat ipuaj.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 As ech nibꞌan chajnajeꞌ echeꞌ uvaꞌ kat tal umaꞌl u naj uvaꞌ atik itxumbꞌal uvaꞌ aa Creta, tan ech kat tal kan naj ileꞌ tiꞌ unqꞌa imooleꞌ: «Chulin yol kuxheꞌ unqꞌa kumooleꞌ uvaꞌ aa Creta. As ech chajnajeꞌ echeꞌ txokop uvaꞌ paasan viꞌ tuul, tan salqꞌeꞌay kuxh chajnaj,» tiꞌk u najeꞌ.
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 As an chiteꞌ viyol u najeꞌ uveꞌ kat tal kan. Estiꞌeꞌ uvaꞌ tii chit axh tiꞌ talax isuuchil te chajnaj uvaꞌ vaꞌlexhla chusbꞌal nichus chajnaj. As la inima chajnaj unqꞌa jikla yoleꞌ tukꞌ unqꞌa qitzꞌin qatzik unpajte.
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 As yeꞌ la nimal unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ cheenal kuxh xoꞌl unqꞌa tiaal Israeleꞌ. As mitaꞌn la nimal iyol unqꞌa najeꞌ uvaꞌ ni teesa tibꞌ kꞌatz u jikla yoleꞌ.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Tan asoj jik veꞌt vitxumbꞌal umaj uxhchil, as jik chit unqꞌa veeꞌ skajayil svatz. Pet ech koj unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yannajlu vitxumbꞌaleꞌ, tan vaꞌlexh unqꞌa veeꞌ ste skajayil.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Tan kꞌuxh ni tal unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ: «Ootzimal veꞌt u Tiixheꞌ sqaꞌn,» taqꞌeꞌ ni taleꞌ, as tukꞌ vitxumbꞌaleꞌ nikꞌuchkat uvaꞌ yeꞌl u Tiixheꞌ ninima, tan aꞌ chiteꞌ yeꞌl tokebꞌal kꞌatz u Tiixheꞌ taꞌn vipaasan tziileꞌ. As yeꞌl umaj bꞌaꞌn la itxꞌol ibꞌanataꞌ.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.