Tiago 4
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI
1 As la val sete, vitzꞌin vatzik, uvaꞌ kam stiꞌ nixeꞌtkat u chꞌaꞌoeꞌ sexoꞌl tukꞌ unqꞌa yaaibꞌeꞌ, tan iqꞌaaqꞌal u tachaꞌv vechiꞌoleꞌ, as nixeꞌt chꞌaꞌo sexoꞌl.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 As netachva ichee etetz. As yeꞌxhkam nelejeꞌ. As netal veꞌt eyatzꞌoneꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ nichee etetz. As nichꞌoꞌn veꞌt etaama tul yeꞌ nelejeꞌ. As nu kuxh ebꞌan veꞌt chꞌaꞌo stiꞌ sevatzaj. Pet yeꞌ nelejeꞌ kam uvaꞌ netachva, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ nejaj te u Tiixheꞌ.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 As kꞌuxh nejaj te Aak, as yeꞌ nekꞌuleꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ vaꞌlexh uveꞌ netitzꞌa tul nejaj te Aak, tan aꞌ la etxakonsakat tiꞌ unqꞌa tachaꞌv vechiꞌoleꞌ.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 ¡Aapaavla uxhchil bꞌanol vaꞌlexh! As tul ootzimaleꞌ setaꞌn uvaꞌ asoj la etachva unqꞌa vaꞌlexheꞌ uvaꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as ech la ebꞌaneꞌ echeꞌ nibꞌan unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ ni ixvan u Tiixheꞌ, tan abꞌil uvaꞌ ni bꞌanon echeꞌ uvaꞌ nibꞌan unqꞌa tenameꞌ, as aꞌeꞌ ni ixvan u Tiixheꞌ.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Estiꞌeꞌ uvaꞌ ech ni tal umaꞌl u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 As nimla bꞌaꞌnil ni taqꞌ veꞌt u Tiixheꞌ sqe. Estiꞌeꞌ uvaꞌ ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Estiꞌeꞌ ni val sete, enimataj kam uvaꞌ ni tal u Tiixheꞌ sete. As yeꞌ la enima kam uvaꞌ ni tal u txꞌiꞌlanajeꞌ. Asoj ech la ebꞌaneꞌ, as la ooj veꞌt u txꞌiꞌlanajeꞌ sevatz.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 As etoksataj etaama tiꞌ u Tiixheꞌ. As la toksa Aak taama setiꞌ unpajte. As ex uvaꞌ ex aapaav, as etaqꞌtaj kan u vaꞌlexheꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ. As ebꞌantaj u bꞌaꞌneꞌ. As eteesataj unqꞌa vaꞌlexheꞌ tu vetaanxelaleꞌ, jankꞌal ex uvaꞌ nikaꞌkabꞌin etaama tiꞌ enimat Aak.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 As etitzꞌataj kam uveꞌ nebꞌaneꞌ. As txumunojtaj etaama. As oqꞌojtaj ex. As aꞌ ivaatzil u tzeꞌleꞌmeꞌ tukꞌ u chiibꞌichileꞌ u oqꞌeleꞌ tukꞌ u txumuꞌmeꞌ uvaꞌ la ebꞌaneꞌ.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 As yeꞌ la ejeꞌsa etibꞌ vatz Aak. As Aakeꞌ la oksan eqꞌii.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Vitzꞌin vatzik, yeꞌ la eyol etibꞌ sevatzaj, tan abꞌil uvaꞌ niyol vimooleꞌ uvaꞌ ni niman u Jesús as ni toksa tibꞌ tiꞌ ibꞌanat isuuchil vimooleꞌ, as nipaasa tibꞌ vatz u tzaqꞌiteꞌ. As nim talcheꞌ tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ uveꞌ ni tal jeꞌ ste, tan tul nipaasa tibꞌ vatz u tzaqꞌiteꞌ, as nikꞌucheꞌ uvaꞌ yeꞌ ninima u tzaqꞌiteꞌ, tan nim ni toksakat tibꞌ vatz u tzaqꞌiteꞌ.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 ¿As kam etijleꞌm qꞌi uvaꞌ la ebꞌan isuuchil vemooleꞌ? Tan taꞌn kuxh u Tiixheꞌ kꞌujbꞌaꞌn tetz u tzaqꞌiteꞌ. As Aak la bꞌanon isuuchil unqꞌa tenameꞌ skajayil. As Aakeꞌ la alon abꞌil la bꞌen kꞌatz Aak as abꞌil la bꞌen tu u choobꞌal paaveꞌ.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 As la val sete, ex uvaꞌ ech netal ileꞌ: «As cheel as moj qꞌejal la bꞌen oꞌ tu umaꞌt tenam. As umaꞌl yaabꞌ la bꞌen oꞌ kꞌayin tzitziꞌ. As mam puaj la bꞌen kutxꞌakeꞌ,» chꞌex netaleꞌ,
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 ¿as kam qꞌi uvaꞌ ech netaleꞌ echeꞌ u veeꞌ? Tan yeꞌ ootzimal setaꞌn kam la epalebꞌe qꞌejal. As yeꞌ etootza moj isleꞌl ex qꞌejal moj yeꞌle, tan ech vetiichajileꞌ echeꞌ u suutzꞌeꞌ, tan at u suutzꞌeꞌ qꞌalaꞌm. As tul kat jeꞌ qꞌii, as kat sotzi.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Pet ech la etal ileꞌ: «Asoj la isaꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ taqꞌat kutiichajil vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as la kubꞌaneꞌ kam uvaꞌ ni qitzꞌa,» chaj ex la etaleꞌ.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Pet ech koj uveꞌ nebꞌaneꞌ, tan aꞌ kuxh netitzꞌa ejeꞌsat etibꞌ tiꞌ etoksat eqꞌii. As yeꞌl u jeꞌsaibꞌeꞌ bꞌaꞌn koj echeꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Abꞌil uvaꞌ ootzimal veꞌt u bꞌaꞌneꞌ staꞌn as yeꞌ nibꞌaneꞌ, as paaveꞌ uveꞌ nibꞌaneꞌ.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.