Tiago 4

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 As la val sete, vitzꞌin vatzik, uvaꞌ kam stiꞌ nixeꞌtkat u chꞌaꞌoeꞌ sexoꞌl tukꞌ unqꞌa yaaibꞌeꞌ, tan iqꞌaaqꞌal u tachaꞌv vechiꞌoleꞌ, as nixeꞌt chꞌaꞌo sexoꞌl.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 As netachva ichee etetz. As yeꞌxhkam nelejeꞌ. As netal veꞌt eyatzꞌoneꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ nichee etetz. As nichꞌoꞌn veꞌt etaama tul yeꞌ nelejeꞌ. As nu kuxh ebꞌan veꞌt chꞌaꞌo stiꞌ sevatzaj. Pet yeꞌ nelejeꞌ kam uvaꞌ netachva, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ nejaj te u Tiixheꞌ.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 As kꞌuxh nejaj te Aak, as yeꞌ nekꞌuleꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ vaꞌlexh uveꞌ netitzꞌa tul nejaj te Aak, tan aꞌ la etxakonsakat tiꞌ unqꞌa tachaꞌv vechiꞌoleꞌ.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 ¡Aapaavla uxhchil bꞌanol vaꞌlexh! As tul ootzimaleꞌ setaꞌn uvaꞌ asoj la etachva unqꞌa vaꞌlexheꞌ uvaꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as ech la ebꞌaneꞌ echeꞌ nibꞌan unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ ni ixvan u Tiixheꞌ, tan abꞌil uvaꞌ ni bꞌanon echeꞌ uvaꞌ nibꞌan unqꞌa tenameꞌ, as aꞌeꞌ ni ixvan u Tiixheꞌ.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Estiꞌeꞌ uvaꞌ ech ni tal umaꞌl u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 As nimla bꞌaꞌnil ni taqꞌ veꞌt u Tiixheꞌ sqe. Estiꞌeꞌ uvaꞌ ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Estiꞌeꞌ ni val sete, enimataj kam uvaꞌ ni tal u Tiixheꞌ sete. As yeꞌ la enima kam uvaꞌ ni tal u txꞌiꞌlanajeꞌ. Asoj ech la ebꞌaneꞌ, as la ooj veꞌt u txꞌiꞌlanajeꞌ sevatz.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 As etoksataj etaama tiꞌ u Tiixheꞌ. As la toksa Aak taama setiꞌ unpajte. As ex uvaꞌ ex aapaav, as etaqꞌtaj kan u vaꞌlexheꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ. As ebꞌantaj u bꞌaꞌneꞌ. As eteesataj unqꞌa vaꞌlexheꞌ tu vetaanxelaleꞌ, jankꞌal ex uvaꞌ nikaꞌkabꞌin etaama tiꞌ enimat Aak.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 As etitzꞌataj kam uveꞌ nebꞌaneꞌ. As txumunojtaj etaama. As oqꞌojtaj ex. As aꞌ ivaatzil u tzeꞌleꞌmeꞌ tukꞌ u chiibꞌichileꞌ u oqꞌeleꞌ tukꞌ u txumuꞌmeꞌ uvaꞌ la ebꞌaneꞌ.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 As yeꞌ la ejeꞌsa etibꞌ vatz Aak. As Aakeꞌ la oksan eqꞌii.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Vitzꞌin vatzik, yeꞌ la eyol etibꞌ sevatzaj, tan abꞌil uvaꞌ niyol vimooleꞌ uvaꞌ ni niman u Jesús as ni toksa tibꞌ tiꞌ ibꞌanat isuuchil vimooleꞌ, as nipaasa tibꞌ vatz u tzaqꞌiteꞌ. As nim talcheꞌ tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ uveꞌ ni tal jeꞌ ste, tan tul nipaasa tibꞌ vatz u tzaqꞌiteꞌ, as nikꞌucheꞌ uvaꞌ yeꞌ ninima u tzaqꞌiteꞌ, tan nim ni toksakat tibꞌ vatz u tzaqꞌiteꞌ.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 ¿As kam etijleꞌm qꞌi uvaꞌ la ebꞌan isuuchil vemooleꞌ? Tan taꞌn kuxh u Tiixheꞌ kꞌujbꞌaꞌn tetz u tzaqꞌiteꞌ. As Aak la bꞌanon isuuchil unqꞌa tenameꞌ skajayil. As Aakeꞌ la alon abꞌil la bꞌen kꞌatz Aak as abꞌil la bꞌen tu u choobꞌal paaveꞌ.
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 As la val sete, ex uvaꞌ ech netal ileꞌ: «As cheel as moj qꞌejal la bꞌen oꞌ tu umaꞌt tenam. As umaꞌl yaabꞌ la bꞌen oꞌ kꞌayin tzitziꞌ. As mam puaj la bꞌen kutxꞌakeꞌ,» chꞌex netaleꞌ,
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 ¿as kam qꞌi uvaꞌ ech netaleꞌ echeꞌ u veeꞌ? Tan yeꞌ ootzimal setaꞌn kam la epalebꞌe qꞌejal. As yeꞌ etootza moj isleꞌl ex qꞌejal moj yeꞌle, tan ech vetiichajileꞌ echeꞌ u suutzꞌeꞌ, tan at u suutzꞌeꞌ qꞌalaꞌm. As tul kat jeꞌ qꞌii, as kat sotzi.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Pet ech la etal ileꞌ: «Asoj la isaꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ taqꞌat kutiichajil vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as la kubꞌaneꞌ kam uvaꞌ ni qitzꞌa,» chaj ex la etaleꞌ.
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Pet ech koj uveꞌ nebꞌaneꞌ, tan aꞌ kuxh netitzꞌa ejeꞌsat etibꞌ tiꞌ etoksat eqꞌii. As yeꞌl u jeꞌsaibꞌeꞌ bꞌaꞌn koj echeꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Abꞌil uvaꞌ ootzimal veꞌt u bꞌaꞌneꞌ staꞌn as yeꞌ nibꞌaneꞌ, as paaveꞌ uveꞌ nibꞌaneꞌ.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.