Romanos 5
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT
1 Estiꞌeꞌ yeꞌl kuxoꞌl ati tukꞌ u Tiixheꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ jikla aama veꞌt oꞌ vatz u Tiixheꞌ taꞌn u Kubꞌaal Jesucristo, tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl veꞌt kukꞌuꞌl tiꞌ Aak.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 As ibꞌaꞌnil kuxh u Jesús uvaꞌ oy kuxh veꞌt qokeꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ, tiꞌ uvaꞌ kat kukꞌujbꞌaꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesús. As nu kuchiibꞌ veꞌteꞌ, tiꞌ uvaꞌ tuk oonoj oꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ uvaꞌ nitoksal iqꞌii.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 As jit kuxh stiꞌ nu kuchiibꞌkat veꞌteꞌ. Pet nu kuchiibꞌ veꞌteꞌ tul nu kutaalbꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, tan ootzimal sqaꞌn uvaꞌ tul la kupalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, as aal nichus oꞌ tiꞌ kuyakꞌin tiꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 As tul maꞌt kuyakꞌineꞌ tiꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak, as bꞌaꞌn veꞌt u kutxumbꞌaleꞌ vatz Aak la ibꞌaneꞌ. As tul maꞌt tootzil veꞌt u kutxumbꞌaleꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn veꞌt oꞌ, as ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn la elkat veꞌt oꞌ.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 As tul ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn la elkat veꞌt oꞌ, as ech chit la ibꞌaneꞌ, tan xoꞌn chit oꞌ te u Tiixheꞌ taꞌn u Tiixhla Espíritu uvaꞌ kat taqꞌ Aak tu u qaanxelaleꞌ.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 As ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn la elkat veꞌt oꞌ, tan tul uvaꞌ yeꞌ nik kutxꞌol kuqꞌalput qibꞌ vatz u kupaaveꞌ, as kat ilej u qꞌiieꞌ uvaꞌ kat kam u Jesucristo sqiꞌ, oꞌ uvaꞌ nik qeesa iqꞌii u Tiixheꞌ.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 As qitzꞌataj u yoleꞌ setukꞌ sbꞌaꞌn, tan aꞌeꞌ yeꞌ la ibꞌan umaj uxhchil uvaꞌ la taqꞌ tibꞌ kamoj tiꞌ umaj imool uvaꞌ bꞌaꞌnla aama. As taleꞌn kuxheꞌ bꞌa uvaꞌ at umaj uxhchil la taqꞌ tibꞌ kamoj tiꞌ umaj bꞌaꞌnla aama.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Pet ech koj u Tiixheꞌ, tan kꞌuxh antelik kupaavineꞌ vatz Aak, as kat ikꞌuch Aak sqe uvaꞌ xoꞌn chit oꞌ te Aak. As kat kam u Cristo sqiꞌ taꞌn Aak.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 As kat toksa veꞌt oꞌ Aak jikla aamail tiꞌ uvaꞌ kat el vikajal u Jesucristo vatz u kuruseꞌ sqiꞌ. Estiꞌeꞌ la qootzi veꞌteꞌ uvaꞌ la teesa veꞌt oꞌ Aak vatz vitxꞌiꞌtziꞌleꞌ uvaꞌ tuk uloj tiꞌ unqꞌa tenameꞌ,
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 tan tul uvaꞌ atik kuxoꞌl tukꞌ u Tiixheꞌ, as taꞌn vibꞌaꞌnil viKꞌaol Aakeꞌ uvaꞌ kat kam vatz u kuruseꞌ sqiꞌ, as kat ikꞌul oꞌ u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ uvaꞌ ootzimal sqaꞌn uvaꞌ la ikol oꞌ u Jesucristo vatz vitxꞌiꞌtziꞌl u Tiixheꞌ, tan kat ul taama u Jesucristo unpajte. As isleꞌl veꞌt Aak cheel tiꞌ kulochpeꞌ.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 As jit kuxh uvaꞌ nu kuchiibꞌ stiꞌ. Pet nu kuchiibꞌeꞌ tiꞌ u Tiixheꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ kat eesan el u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nik jatxon kuxoꞌl tukꞌ u Tiixheꞌ. As yeꞌl veꞌt kuxoꞌl tukꞌ Aak.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 As ipaav kuxh umaꞌl u naj uvaꞌ Adán, as kat ok veꞌt u paaveꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As kat teqꞌo veꞌt tzan u paaveꞌ u kamchileꞌ. As estiꞌeꞌ uvaꞌ at veꞌt tzan u kamchileꞌ sqiꞌ skukajayil, tan tiꞌ uvaꞌ aapaav veꞌt oꞌ skukajayil.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 As tul yeꞌxnik ikꞌujbꞌaꞌt kan u Tiixheꞌ u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ itzꞌibꞌa kan u Moisés, as nik ipaavin veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As yeꞌl u paaveꞌ nik toksal stuul, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌxnik kꞌujebꞌ u tzaqꞌiteꞌ.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 As kꞌuxh yeꞌ nik toksal u paaveꞌ stuul, as atik veꞌt u kamchileꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ skajayil, tan aꞌ kat xeꞌtikkat tzan u kamchileꞌ tiꞌ u Adán. As kat ipalebꞌe unqꞌa tenameꞌ u kamchileꞌ uvaꞌ kat itzꞌebꞌ bꞌaxa vatz u Moisés, kꞌuxh yeꞌl u tenameꞌ kat paavin vatz u Tiixheꞌ echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Adán. As kꞌuchuvatzeꞌ uveꞌ kat ibꞌan u bꞌaxa najeꞌ uvaꞌ Adán tiꞌ uvaꞌ la ul ibꞌan u Jesucristo.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 As echeꞌ eela koj vipaav u Adán tukꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ kat taqꞌ u Tiixheꞌ sqe, tan ipaav kuxh u Adán as kajayil chit oꞌ la kam oꞌ. Pet nim chit vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ uveꞌ kat taqꞌ sqe tiꞌ u paaveꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Adán. As kꞌuxh at tzan u kamchileꞌ sqiꞌ skukajayil tiꞌ kuxh uvaꞌ kat paavin umaꞌl u uxhchil uvaꞌ Adán, as nim talcheꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ uvaꞌ kat ul sqiꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil umaꞌt u uxhchil uvaꞌ Jesucristo.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 As u yoleꞌ uvaꞌ kat tal u Tiixheꞌ sqiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo, as jit eela tukꞌ u yoleꞌ uvaꞌ kat tal Aak tiꞌ u Adán, tan aꞌ u kꞌaxkꞌoeꞌ kat tal Aak tiꞌ u Adán u choobꞌal tetz u paaveꞌ. Pet ech koj u yoleꞌ uvaꞌ ni tal u Tiixheꞌ sqiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo, tan ni tal Aak uvaꞌ kꞌuxh kajayil oꞌ kat paavin oꞌ vatz Aak, as ibꞌaꞌnil kuxh u Jesucristo as yeꞌl u choobꞌal paaveꞌ la ul sqiꞌ.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 As tiꞌ kuxh uvaꞌ kat paavin u Adán, as at veꞌt tzan u kamchileꞌ sqiꞌ skukajayil. As tiꞌ kuxh u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Jesucristo sqiꞌ, as at veꞌt kutiichajil kꞌatz u Tiixheꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ kat kꞌulun vinimla bꞌaꞌnil Aakeꞌ uvaꞌ kat toya Aak sqe tiꞌ toksat oꞌ Aak jikla aamail vatz u Tiixheꞌ.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 As kam ichee u paaveꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ as echat chit ichee u jikla aamaileꞌ unpajte, tan tiꞌ uvaꞌ kat paavin u Adán, as estiꞌeꞌ kat ul veꞌt u kꞌaxkꞌoeꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ skajayil. As tiꞌ uvaꞌ kat inima u Jesucristo yol, as estiꞌeꞌ kat ul u bꞌaꞌnileꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ unpajte, aqꞌal uvaꞌ la ok unqꞌa tenameꞌ jikla aamail vatz u Tiixheꞌ. As at itiichajil kꞌatz Aak la ibꞌaneꞌ.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 As kam chit uvaꞌ kat kubꞌana tul kat ok oꞌ aapaavil taꞌn vipaasan tziil umaꞌl u naj uvaꞌ Adán, as echat chit kat kubꞌana tul kat ok oꞌ jikla aamail taꞌn viniman yolil umaꞌl u naj uvaꞌ Jesucristo.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 As kat ikꞌujbꞌaꞌ kan u Tiixheꞌ u tzaqꞌiteꞌ aqꞌal uvaꞌ la pal unqꞌa uxhchileꞌ stuul uvaꞌ aapaav unqꞌa uxhchileꞌ. As tul uvaꞌ kat yakꞌin veꞌt u paaveꞌ, as aal chit kat ikꞌuch veꞌt u Tiixheꞌ vibꞌaꞌnileꞌ te unqꞌa tenameꞌ.
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 As kam chit tatin u kamchileꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ taꞌn u paaveꞌ, as echat chit tatin u bꞌaꞌnileꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ taꞌn u niman yolileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Kubꞌaal Jesucristo. As at itiichajil unqꞌa uxhchileꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ staꞌn.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.