Romanos 5
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH
1 Estiꞌeꞌ yeꞌl kuxoꞌl ati tukꞌ u Tiixheꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ jikla aama veꞌt oꞌ vatz u Tiixheꞌ taꞌn u Kubꞌaal Jesucristo, tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl veꞌt kukꞌuꞌl tiꞌ Aak.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 As ibꞌaꞌnil kuxh u Jesús uvaꞌ oy kuxh veꞌt qokeꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ, tiꞌ uvaꞌ kat kukꞌujbꞌaꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesús. As nu kuchiibꞌ veꞌteꞌ, tiꞌ uvaꞌ tuk oonoj oꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ uvaꞌ nitoksal iqꞌii.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 As jit kuxh stiꞌ nu kuchiibꞌkat veꞌteꞌ. Pet nu kuchiibꞌ veꞌteꞌ tul nu kutaalbꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, tan ootzimal sqaꞌn uvaꞌ tul la kupalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, as aal nichus oꞌ tiꞌ kuyakꞌin tiꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 As tul maꞌt kuyakꞌineꞌ tiꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak, as bꞌaꞌn veꞌt u kutxumbꞌaleꞌ vatz Aak la ibꞌaneꞌ. As tul maꞌt tootzil veꞌt u kutxumbꞌaleꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn veꞌt oꞌ, as ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn la elkat veꞌt oꞌ.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 As tul ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn la elkat veꞌt oꞌ, as ech chit la ibꞌaneꞌ, tan xoꞌn chit oꞌ te u Tiixheꞌ taꞌn u Tiixhla Espíritu uvaꞌ kat taqꞌ Aak tu u qaanxelaleꞌ.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 As ootzimal sqaꞌn uvaꞌ bꞌaꞌn la elkat veꞌt oꞌ, tan tul uvaꞌ yeꞌ nik kutxꞌol kuqꞌalput qibꞌ vatz u kupaaveꞌ, as kat ilej u qꞌiieꞌ uvaꞌ kat kam u Jesucristo sqiꞌ, oꞌ uvaꞌ nik qeesa iqꞌii u Tiixheꞌ.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 As qitzꞌataj u yoleꞌ setukꞌ sbꞌaꞌn, tan aꞌeꞌ yeꞌ la ibꞌan umaj uxhchil uvaꞌ la taqꞌ tibꞌ kamoj tiꞌ umaj imool uvaꞌ bꞌaꞌnla aama. As taleꞌn kuxheꞌ bꞌa uvaꞌ at umaj uxhchil la taqꞌ tibꞌ kamoj tiꞌ umaj bꞌaꞌnla aama.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Pet ech koj u Tiixheꞌ, tan kꞌuxh antelik kupaavineꞌ vatz Aak, as kat ikꞌuch Aak sqe uvaꞌ xoꞌn chit oꞌ te Aak. As kat kam u Cristo sqiꞌ taꞌn Aak.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 As kat toksa veꞌt oꞌ Aak jikla aamail tiꞌ uvaꞌ kat el vikajal u Jesucristo vatz u kuruseꞌ sqiꞌ. Estiꞌeꞌ la qootzi veꞌteꞌ uvaꞌ la teesa veꞌt oꞌ Aak vatz vitxꞌiꞌtziꞌleꞌ uvaꞌ tuk uloj tiꞌ unqꞌa tenameꞌ,
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 tan tul uvaꞌ atik kuxoꞌl tukꞌ u Tiixheꞌ, as taꞌn vibꞌaꞌnil viKꞌaol Aakeꞌ uvaꞌ kat kam vatz u kuruseꞌ sqiꞌ, as kat ikꞌul oꞌ u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ uvaꞌ ootzimal sqaꞌn uvaꞌ la ikol oꞌ u Jesucristo vatz vitxꞌiꞌtziꞌl u Tiixheꞌ, tan kat ul taama u Jesucristo unpajte. As isleꞌl veꞌt Aak cheel tiꞌ kulochpeꞌ.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 As jit kuxh uvaꞌ nu kuchiibꞌ stiꞌ. Pet nu kuchiibꞌeꞌ tiꞌ u Tiixheꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ kat eesan el u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nik jatxon kuxoꞌl tukꞌ u Tiixheꞌ. As yeꞌl veꞌt kuxoꞌl tukꞌ Aak.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 As ipaav kuxh umaꞌl u naj uvaꞌ Adán, as kat ok veꞌt u paaveꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As kat teqꞌo veꞌt tzan u paaveꞌ u kamchileꞌ. As estiꞌeꞌ uvaꞌ at veꞌt tzan u kamchileꞌ sqiꞌ skukajayil, tan tiꞌ uvaꞌ aapaav veꞌt oꞌ skukajayil.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 As tul yeꞌxnik ikꞌujbꞌaꞌt kan u Tiixheꞌ u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ itzꞌibꞌa kan u Moisés, as nik ipaavin veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As yeꞌl u paaveꞌ nik toksal stuul, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌxnik kꞌujebꞌ u tzaqꞌiteꞌ.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 As kꞌuxh yeꞌ nik toksal u paaveꞌ stuul, as atik veꞌt u kamchileꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ skajayil, tan aꞌ kat xeꞌtikkat tzan u kamchileꞌ tiꞌ u Adán. As kat ipalebꞌe unqꞌa tenameꞌ u kamchileꞌ uvaꞌ kat itzꞌebꞌ bꞌaxa vatz u Moisés, kꞌuxh yeꞌl u tenameꞌ kat paavin vatz u Tiixheꞌ echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Adán. As kꞌuchuvatzeꞌ uveꞌ kat ibꞌan u bꞌaxa najeꞌ uvaꞌ Adán tiꞌ uvaꞌ la ul ibꞌan u Jesucristo.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 As echeꞌ eela koj vipaav u Adán tukꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ kat taqꞌ u Tiixheꞌ sqe, tan ipaav kuxh u Adán as kajayil chit oꞌ la kam oꞌ. Pet nim chit vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ uveꞌ kat taqꞌ sqe tiꞌ u paaveꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Adán. As kꞌuxh at tzan u kamchileꞌ sqiꞌ skukajayil tiꞌ kuxh uvaꞌ kat paavin umaꞌl u uxhchil uvaꞌ Adán, as nim talcheꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ uvaꞌ kat ul sqiꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil umaꞌt u uxhchil uvaꞌ Jesucristo.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 As u yoleꞌ uvaꞌ kat tal u Tiixheꞌ sqiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo, as jit eela tukꞌ u yoleꞌ uvaꞌ kat tal Aak tiꞌ u Adán, tan aꞌ u kꞌaxkꞌoeꞌ kat tal Aak tiꞌ u Adán u choobꞌal tetz u paaveꞌ. Pet ech koj u yoleꞌ uvaꞌ ni tal u Tiixheꞌ sqiꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Jesucristo, tan ni tal Aak uvaꞌ kꞌuxh kajayil oꞌ kat paavin oꞌ vatz Aak, as ibꞌaꞌnil kuxh u Jesucristo as yeꞌl u choobꞌal paaveꞌ la ul sqiꞌ.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 As tiꞌ kuxh uvaꞌ kat paavin u Adán, as at veꞌt tzan u kamchileꞌ sqiꞌ skukajayil. As tiꞌ kuxh u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Jesucristo sqiꞌ, as at veꞌt kutiichajil kꞌatz u Tiixheꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ kat kꞌulun vinimla bꞌaꞌnil Aakeꞌ uvaꞌ kat toya Aak sqe tiꞌ toksat oꞌ Aak jikla aamail vatz u Tiixheꞌ.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 As kam ichee u paaveꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ as echat chit ichee u jikla aamaileꞌ unpajte, tan tiꞌ uvaꞌ kat paavin u Adán, as estiꞌeꞌ kat ul veꞌt u kꞌaxkꞌoeꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ skajayil. As tiꞌ uvaꞌ kat inima u Jesucristo yol, as estiꞌeꞌ kat ul u bꞌaꞌnileꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ unpajte, aqꞌal uvaꞌ la ok unqꞌa tenameꞌ jikla aamail vatz u Tiixheꞌ. As at itiichajil kꞌatz Aak la ibꞌaneꞌ.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 As kam chit uvaꞌ kat kubꞌana tul kat ok oꞌ aapaavil taꞌn vipaasan tziil umaꞌl u naj uvaꞌ Adán, as echat chit kat kubꞌana tul kat ok oꞌ jikla aamail taꞌn viniman yolil umaꞌl u naj uvaꞌ Jesucristo.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 As kat ikꞌujbꞌaꞌ kan u Tiixheꞌ u tzaqꞌiteꞌ aqꞌal uvaꞌ la pal unqꞌa uxhchileꞌ stuul uvaꞌ aapaav unqꞌa uxhchileꞌ. As tul uvaꞌ kat yakꞌin veꞌt u paaveꞌ, as aal chit kat ikꞌuch veꞌt u Tiixheꞌ vibꞌaꞌnileꞌ te unqꞌa tenameꞌ.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 As kam chit tatin u kamchileꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ taꞌn u paaveꞌ, as echat chit tatin u bꞌaꞌnileꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ taꞌn u niman yolileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Kubꞌaal Jesucristo. As at itiichajil unqꞌa uxhchileꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ staꞌn.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.