Romanos 13
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI
1 As kunimataj unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ tukꞌ unqꞌa imooleꞌ, tan jankꞌal unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ tukꞌ unqꞌa imooleꞌ, as Tiixheꞌ kat kꞌujbꞌaꞌn kan.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 As abꞌil uvaꞌ yeꞌ la niman unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ as ni tixva uvaꞌ kꞌujlu kan taꞌn u Tiixheꞌ. As techal la ipalebꞌe kꞌaxkꞌo.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 As jit tiꞌ ixoꞌvisal unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ni bꞌanon u bꞌaꞌneꞌ atkat kan unqꞌa bꞌooqꞌoleꞌ. Pet tiꞌ taqꞌat kuꞌ unqꞌa bꞌanol vaꞌlexheꞌ tu kꞌaxkꞌo. Estiꞌeꞌ la val sete, asoj yeꞌ nu kusaꞌ uvaꞌ yeꞌ la aqꞌax kuꞌ oꞌ tu kꞌaxkꞌo taꞌn unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ, as kubꞌantaj u bꞌaꞌneꞌ. As yeꞌl kuqꞌii la teesa veꞌt unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ,
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 tan lochonaaleꞌ unqꞌa bꞌooqꞌoleꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ tiꞌ ibꞌanat u bꞌaꞌneꞌ sqe. Pet asoj la kubꞌan u vaꞌlexheꞌ, as kuxoꞌvataj unqꞌa bꞌooqꞌoleꞌ, tan yeꞌle taꞌ uvaꞌ techal kuxh koj at tijleꞌm tiꞌ taqꞌat kuꞌ oꞌ tu u kꞌaxkꞌoeꞌ. As aꞌ unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ lochonaal kꞌatz Aak tiꞌ taqꞌax ichꞌexel te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ vaꞌlexh kuxh nibꞌaneꞌ.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Estiꞌeꞌ uvaꞌ techal la kunima unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ. Pet jit kuxh tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la ikꞌaxbꞌisa oꞌ. Pet tiꞌ uvaꞌ ootzimal sqaꞌn uvaꞌ ech nisaꞌ u Tiixheꞌ sqiꞌ.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 As estiꞌeꞌ la kuchoo unqꞌa choobꞌaleꞌ uveꞌ nijaj unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ sqe, tan ootzimal sqaꞌn uvaꞌ eela kuxh stukꞌ uvaꞌ ikꞌam u Tiixheꞌ tiꞌ tilax isuuchil u tenameꞌ sbꞌenameen.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 As kubꞌantaj kam uvaꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ uvaꞌ la kubꞌaneꞌ. As kuchootaj abꞌiste uvaꞌ la alpu sqe uvaꞌ la kuchooeꞌ. As kunimataj unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ la nimali. As qoksataj iqꞌii unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ la oksal iqꞌii.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 As techal la kubꞌaneꞌ kam unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ la alpi uvaꞌ la kubꞌaneꞌ. As la kuxoꞌni qibꞌ sukuvatzaj, tan asoj la kuxoꞌni unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as nu kunima u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ itzꞌibꞌa kan u Moisés,
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 tan ech ni tal ileꞌ:
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 As abꞌil uvaꞌ at u xoꞌniibꞌeꞌ tu u taanxelal, as yeꞌl umaj vaꞌlexh la ibꞌan te vimooleꞌ, tan tul nu kuxoꞌni qibꞌ sukuvatzaj, as aꞌ u tzaqꞌiteꞌ nu kunima.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 As ech la kubꞌaneꞌ echeꞌ uvaꞌ ni tal u yoleꞌ, tan at veꞌt sukukꞌuꞌl uvaꞌ la ilej umaꞌl u qꞌii uvaꞌ la qil veꞌt isuuchil u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Tiixheꞌ sqiꞌ, echeꞌ teesat umaj uxhchil vataꞌm tivatz. As jun qꞌii najli veꞌt oꞌ tiꞌ qilat u qꞌalpun qetzeꞌ uvaꞌ kat kukꞌujbꞌaꞌ kukꞌuꞌl stiꞌ.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 As ni pal veꞌt iyakꞌil u vaꞌlexheꞌ tu u qaanxelaleꞌ echeꞌ nibꞌan u toktoeꞌ, tan nipal veꞌt iyakꞌil u toktoeꞌ tul ni tul u qꞌiieꞌ stiꞌ. Estiꞌeꞌ la val sete, qaqꞌtaj chit veꞌt kan u vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ echeꞌ uvaꞌ at tu u qꞌej toktoeꞌ. As kubꞌantaj u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ echeꞌ tatin u sajeꞌ tiꞌ kukolat qibꞌ vatz u vaꞌlexheꞌ.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 As jikoj chit kubꞌana echeꞌ nibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nixaan sqꞌiil. As yeꞌ la kubꞌan u vaꞌlexheꞌ echeꞌ u qꞌabꞌaꞌmeꞌ, u yansaibꞌeꞌ, u yaaibꞌeꞌ, u chꞌoꞌnchil aamaeꞌ, tukꞌ unjoltu unqꞌa tachaꞌv u kuchiꞌoleꞌ.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Pet qaqꞌtaj tokebꞌal u Kubꞌaal Jesucristo echeꞌ qoksat u oksaꞌmeꞌ sqiꞌ. As yeꞌ la qaqꞌ tokebꞌal unqꞌa tachaꞌv u kuchiꞌoleꞌ.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.