Lucas 21

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As isaji veꞌt bꞌen u Jesús unqꞌa txꞌiol iqꞌiieꞌ tul uvaꞌ nikat pal taqꞌ kuꞌ chajnaj u puajeꞌ tu u kaaxhaeꞌ uvaꞌ nimolpukat u puajeꞌ tetz u tostiixheꞌ.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 As til Aak ipal umaꞌl u txakay ixoj uvaꞌ meebꞌaꞌ chittuꞌ. As pal taqꞌ veꞌt kuꞌ ixoj kaꞌvaꞌl vas ipuaj tu u kaaxhaeꞌ.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 As ech tal veꞌt Aak ileꞌ te unqꞌa ichusulibꞌeꞌ: —Jik chit tuk val sete tan u txakay ixojeꞌ uvaꞌ meebꞌaꞌ chittuꞌ as nimal chiteꞌ u oyeꞌ uvaꞌ kat taqꞌ kuꞌ tiꞌ unqꞌa txꞌiol iqꞌiieꞌ,
3 Então ele disse:
4 tan aꞌ kuxh unbꞌiil u puajeꞌ ni taqꞌ kuꞌ unqꞌa txꞌiol iqꞌiieꞌ uvaꞌ niyaꞌlan kan xeꞌ chajnaj. Pet ech koj u ixojeꞌ, tan kꞌuxh meebꞌaꞌ chit ixoj, as kat taqꞌ kuꞌ ixoj jankꞌal uveꞌ nitxakon stiꞌ jun qꞌii,— tiꞌk u Jesús.
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 As nikat iyol kaꞌl unqꞌa ichusulibꞌ u Jesús tiꞌ u tostiixheꞌ uvaꞌ chꞌiꞌumal chit tiloneꞌ taꞌn unqꞌa bꞌaꞌnla chaj sivaneꞌ uvaꞌ atoꞌk stiꞌ as tukꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla chaj oyeꞌ uvaꞌ nikat toya unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ ivejat u tostiixheꞌ. As ech tal veꞌt Aak ileꞌ te chajnaj:
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 —As uveꞌ netil tiꞌ u tostiixheꞌ scheel, as la ilej umaꞌl u qꞌii uvaꞌ echeꞌ la koj kaaik kan umaj sivan viꞌ umaꞌt sivan. Pet techal tuk eꞌpoj tzan skajayil,— tiꞌk Aak.
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 As ichꞌoti veꞌt unqꞌa ichusulibꞌ Aakeꞌ ste. Ech tal veꞌt chajnaj ileꞌ: —¿Chusul, jatu la ibꞌan uveꞌ naaleꞌ? ¿As kam texhlal tetz tul bꞌiit ibꞌanataꞌ?— tiꞌk chajnaj.
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Ech tal veꞌt u Jesús ileꞌ: —Atoj chit enachbꞌal vatz unqꞌa chulin yoleꞌ aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la maxtibꞌel ex, tan nimal unqꞌa chulin yoleꞌ la ul tukꞌ vunbꞌiieꞌ. As la ul taleꞌ uvaꞌ: «Ineꞌ u Cristo» as moj «Tul veꞌt u Cristo,» chaj la taleꞌ. As yeꞌxhkam la enima.
8 Jesus respondeu:
9 As xoꞌviꞌk kuxh ex tul la etabꞌi yol tiꞌ unqꞌa mam chꞌaꞌoeꞌ moj tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ nibꞌan chꞌaꞌo tiꞌaj unqꞌa ijlenaaleꞌ, tan lanal chit ibꞌaneꞌ bꞌaxa. As jit oora la ilej u qꞌiieꞌ tiꞌ itzojpisal veꞌteꞌ uvaꞌ alel kan tiꞌ isotz u vatz txꞌavaꞌeꞌ,— tiꞌk Aak.
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 As ech tal Aak ileꞌ unpajte: —La ibꞌan unqꞌa nimla tenameꞌ chꞌaꞌo svatzaj; as la ibꞌan unqꞌa ijlenaaleꞌ chꞌaꞌo svatzaj unpajte.
10 E continuou:
11 As la ibꞌan kabꞌlaano uvaꞌ xoꞌvebꞌal chittuꞌ. As katil kuxh la ibꞌankat mamaꞌla vaꞌy tukꞌ unqꞌa mamaꞌla chꞌoꞌmeꞌ uvaꞌ txumlebꞌal chittuꞌ. Mamaꞌla xoꞌvichil la ipalebꞌe unqꞌa tenameꞌ. As xoꞌvebꞌal chit unqꞌa veeꞌ la ikꞌuch tibꞌ vatz u almikaꞌeꞌ.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 As tul yeꞌxnaj uch unqꞌa veeꞌ ni val sete, as la txeypu veꞌt ex. As mamaꞌla kꞌaxkꞌo la epalebꞌe taꞌn unqꞌa bꞌooqꞌol tenameꞌ. As tiꞌ kuxh uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl sviꞌ, as la eqꞌoloꞌk ex vatz unqꞌa qꞌesaleꞌ uveꞌ tu unqꞌa atinbꞌaleꞌ tetz nachbꞌal Tiixh. As la oksal ex tiqꞌabꞌ unqꞌa ijlenaaleꞌ tukꞌ tiqꞌabꞌ unqꞌa bꞌanol ivatz u ijlenaaleꞌ tulaj unqꞌa tenameꞌ. As at ex uvaꞌ la oksal ex tu u kaarsa.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 As tul la epalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ taꞌn chajnaj, as tzitziꞌ la uchkat etalat veꞌt isuuchil unqꞌa bꞌaꞌnla yoleꞌ sviꞌ.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 As yeꞌ la exaansa etaama tiꞌ uvaꞌ kam la etaleꞌ vatz unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ la txeyon ex,
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 tan ineꞌ la aqꞌon etxumbꞌal tiꞌ eyoloneꞌ. As yeꞌ la olebꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ ni chꞌoꞌn taama setiꞌ tiꞌ teesal iqꞌii u yoleꞌ.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 As at ex uvaꞌ la oksal veꞌt ex tiqꞌabꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ni chꞌoꞌn taama setiꞌ taꞌn unqꞌa txutx ebꞌaaleꞌ, as moj taꞌn unqꞌa etitzꞌin etatzikeꞌ, as moj taꞌn unqꞌa etatineꞌ, as moj taꞌn unqꞌa etetz kꞌultziꞌeꞌ. As at ex la yatzꞌpu veꞌt ex.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 As nimal unqꞌa tenameꞌ la ixvan ex tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl sviꞌ.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 As yeꞌl umaj u xiꞌl eviꞌeꞌ la tzꞌejxi.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 As tioj chit etaama la ebꞌaneꞌ vatz unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, tan asoj ech la ebꞌaneꞌ, as at veꞌt etiichajil kꞌatz Aak la ibꞌaneꞌ.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 As tul la etil veꞌteꞌ uvaꞌ xoꞌlamal u Jerusalén taꞌn unqꞌa soleꞌ, as aꞌ veꞌt texhlal tetz uvaꞌ unbꞌiit kuxh isotz veꞌt u tenameꞌ.
20 Jesus disse ainda:
21 As jankꞌal ex uvaꞌ at ex tzitzaꞌ tu u Judea, as la ooj veꞌt ex tulaj unqꞌa koobꞌaleꞌ. As ex uvaꞌ echen ex tu u Jerusalén, as la oojik el ex. As ex uvaꞌ at bꞌen ex tu vitz, as yeꞌ la ok veꞌt ex tu u tenameꞌ,
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 tan tu unqꞌa qꞌiieꞌ as la aqꞌax ichꞌexel te unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat ixvan u jikla yoleꞌ. As jankꞌal uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan tiꞌ unqꞌa tenameꞌ, as la tzojpisal veꞌteꞌ.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 As oyebꞌ chit evatz, ex ixoj uvaꞌ at eyaabꞌil tiꞌ etilat umaj etalaj intxaꞌ tukꞌ ex uvaꞌ nitel ichꞌuꞌun veneꞌeꞌ, tul la ul u kꞌaxkꞌoeꞌ setiꞌ tu u qꞌiieꞌ, tan mamaꞌla chit kꞌaxkꞌo la ipalebꞌe unqꞌa tenameꞌ tu u Judea, tan la ul vitxꞌiꞌtziꞌl u Tiixheꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 As ati la kam taꞌn chꞌichꞌ; as ati la eqꞌol veꞌt spreexhuil tulaj unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ jit tiaal Israel, tan la ul eꞌpuloj veꞌt u Jerusalén taꞌn unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ jit tiaal Israel. As aꞌ veꞌt unqꞌa tenameꞌ la bꞌekꞌon veꞌteꞌ techal la ilej u qꞌiieꞌ uveꞌ alel kan taꞌn u Tiixheꞌ.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 As la ilax veꞌt unqꞌa kꞌuchbꞌal tetz u vulebꞌaleꞌ vatz u qꞌiieꞌ tukꞌ vatz u ichꞌeꞌ as tukꞌ xoꞌl unqꞌa txꞌumileꞌ. As la xaan veꞌt taama unqꞌa tenameꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As la teqꞌo veꞌt taama taꞌn vivulun u mar tul la ipilqꞌu tibꞌ.
25 E Jesus continuou:
26 As yeꞌl veꞌt iyakꞌil unqꞌa tenameꞌ la ibꞌan taꞌn xoꞌvichil tiꞌ titzꞌaleꞌ uvaꞌ kam kuxh kꞌaxkꞌo la ul veꞌt stiꞌ, tan la iyiku veꞌt u Tiixheꞌ unqꞌa veeꞌ at vatz u almikaꞌeꞌ.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 As la til veꞌt unqꞌa tenameꞌ u tulebꞌaleꞌ VIKꞌAOL U NAJEꞌtu u suutzꞌeꞌ. As la uli tukꞌ iyakꞌil as la litzꞌloꞌlan u tulebꞌaleꞌ.
27 Então o
28 Tul la xeꞌt unqꞌa veeꞌ ni valeꞌ, as la eyakꞌinsa etibꞌ. As la sajin veꞌt jeꞌ ex tu almikaꞌ, tan tuk qꞌalpuloj veꞌt ex vatz u kꞌaxkꞌoeꞌ,— tiꞌk u Jesús.
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 As tal veꞌt u Jesús umaꞌt u kꞌuchuvatz uvaꞌ ech ni tal ileꞌ: —Eteesataj etexhlabꞌal tiꞌ u higuera tukꞌ unjoltu unqꞌa tzeꞌeꞌ,
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 tan tul uvaꞌ netil itooqꞌ vixaj tzeꞌeꞌ, as ootzimal setaꞌn uvaꞌ saqꞌi tuk eloj veꞌteꞌ.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 As echat chit tuk ibꞌan unpajte, tan tul la etil tuch unqꞌa veeꞌ ni val sete, as la etootzi veꞌteꞌ uvaꞌ txantu ilejat veꞌt u qꞌiieꞌ uvaꞌ la ilpu veꞌteꞌ uvaꞌ at u tenameꞌ jaqꞌ u tijleꞌm u Tiixheꞌ.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 As jik chit tuk val sete, tan yeꞌxnaj sotz unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ tiaal Israel vatz u txꞌavaꞌeꞌ tul la ibꞌan unqꞌa veeꞌ skajayil uveꞌ ni val sete,
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 tan la pal u almikaꞌeꞌ tukꞌ u vatz txꞌavaꞌeꞌ. Pet ech koj vunyoleꞌ, tan aꞌ chiteꞌ yeꞌ la pali.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 La chit etil jeꞌ etibꞌ. As eyansak vetaanxelaleꞌ taꞌn unqꞌa vaꞌlexheꞌ echeꞌ u qꞌabꞌaꞌmeꞌ. As teesak kan kuxh ex unqꞌa xaanchil aamaeꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ, tan yeꞌ nachel sete tul la ul u qꞌiieꞌ tiꞌ u vulebꞌaleꞌ
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 echeꞌ nibꞌanax tukꞌ umaj ijvil uvaꞌ ni ikꞌan unqꞌa txooeꞌ, tan yeꞌ nachel te txoo tul ni tikꞌal txoo. Tan ech tul u kꞌaxkꞌoeꞌ tiꞌ unqꞌa uxhchileꞌ skajayil uvaꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 As atoj enachbꞌal sbꞌenameen. As enachtaj Tiixh tiꞌ uvaꞌ la iloch ex u Tiixheꞌ tiꞌ epal vatz unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uveꞌ tuk uloj setiꞌ. As yeꞌl ex la xoꞌv ex vatz VIKꞌAOL U NAJEꞌ tul la uli tu almikaꞌ unpajte,— tiꞌk u Jesús.
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 As qꞌiil nikat ichusun u Jesús tu u tostiixheꞌ. As sotzsaj maꞌt Aak viꞌ u vitzeꞌ uveꞌ Olivos.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 As nimal chit unqꞌa tenameꞌ nik isebꞌa tibꞌ tiꞌ ibꞌen tu u tostiixheꞌ tiꞌ tabꞌil viyol Aakeꞌ.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.