Colossenses 4
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT
1 As ex bꞌaal aqꞌon, jik chit etxumbꞌal la ebꞌan te unqꞌa ekꞌameꞌ, tan asoj jit jik etxumbꞌal nebꞌan ste, as ootzimal setaꞌn uvaꞌ ni til u Kubꞌaaleꞌ uvaꞌ at tu almikaꞌ kam uveꞌ nebꞌaneꞌ.
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 As la val sete, vitzꞌin vatzik, atoj ok chit etaama tiꞌ enachat Tiixh. As yeꞌ la etitzꞌa umajtoj txumbꞌal tul uvaꞌ la enach Tiixh. Pet yeꞌ la eyaꞌsa etaqꞌat taꞌntiixh te Aak.
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 As enachtaj Tiixh sqiꞌ, aqꞌal uvaꞌ la ibꞌan u Kubꞌaal Tiixheꞌ bꞌaꞌnil tiꞌ uvaꞌ la uch kubꞌeneꞌ tiꞌ kupaxsat viyol Aakeꞌ unpajte, tan atoꞌk tzan in tu u kaarsa tiꞌ kuxh uvaꞌ ni val isuuchil u bꞌaꞌnla yoleꞌ. Pet aꞌ ni valeꞌ uvaꞌ la bꞌen val isuuchil u yoleꞌ unpajte uvaꞌ yeꞌ ootzimal taꞌn unqꞌa tenameꞌ tiꞌ uvaꞌ kam kat ul ibꞌan u Cristoeꞌ.
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 As enachtaj Tiixh sviꞌ tiꞌ uvaꞌ jik chit la val isuuchil u bꞌaꞌnla yoleꞌ, echeꞌ uvaꞌ ni tal u Tiixheꞌ uvaꞌ la unbꞌaneꞌ.
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 As atoj etxumbꞌal tul uvaꞌ la yolon ex tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman u Cristoeꞌ. As tul uvaꞌ la uch ebꞌanat u bꞌaꞌneꞌ te unqꞌa uxhchileꞌ as ebꞌantaj.
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 As achaꞌv eyoloneꞌ sbꞌenameen te unqꞌa uxhchileꞌ, aqꞌal uvaꞌ bꞌaꞌn veyoleꞌ la tabꞌi. Asoj la chꞌotil umaj yol sete tiꞌ unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ nimamal setaꞌn, as at veꞌt eyol kam uvaꞌ la etal ste.
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 As u qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ Tíquico, as aakeꞌ la alon isuuchil sete tiꞌ uvaꞌ kam nunpalebꞌe, tan kꞌujlebꞌal chit kꞌuꞌl aak tiꞌ ilochoneꞌ. As xoꞌn chit aak sve, tan unmool vibꞌ tukꞌ aak tiꞌ qalat isuuchil u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ u Kubꞌaal Jesúseꞌ.
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 As tul la olebꞌ in tiꞌ untzꞌibꞌat u uꞌujeꞌ, as la unchaj veꞌt bꞌen aak tiꞌ taqꞌat sete as tiꞌ bꞌen talat isuuchil unqꞌa yoleꞌ sete sqiꞌ, aqꞌal uvaꞌ la yakꞌin etaama.
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 As antu u Onésimo uvaꞌ xoꞌn chit sve la unchaj bꞌen tiꞌ u Tíquicoeꞌ, tan aa Colosas u Onésimoeꞌ. As kꞌujlebꞌal chit kꞌuꞌl sunvatz. As chajaak la alon isuuchil sete kam uveꞌ nunpalebꞌe tzitzaꞌ.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 As u Aristarco uvaꞌ atoꞌk tzan tu u kaarsa sunkꞌatz, as ni taqꞌ bꞌen itzii sete. As u Marcos uvaꞌ tatin tibꞌ tukꞌ u Bernabé, as ni taqꞌ bꞌen itzii sete unpajte. As alel veꞌt etxumbꞌal svaꞌn tiꞌ uvaꞌ achaꞌv ekꞌulataꞌ tul la bꞌen iqꞌelu ex.
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 As echat u najeꞌ uvaꞌ Jesús ibꞌii uvaꞌ Justo chꞌelel, as ni taqꞌ bꞌen naj itzii sete. As xoꞌl unqꞌa tiaal Israeleꞌ, as aꞌ chajaakeꞌ ni lochon in tiꞌ ipaxsal u yoleꞌ tiꞌ tok unqꞌa tenameꞌ jaqꞌ u tijleꞌm u Tiixheꞌ. As kat iyakꞌinsa chajaak vaama.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 As ni taqꞌ bꞌen u Epafras itzii sete uvaꞌ umaꞌl kuxh etenam stukꞌ. As an chit ikꞌam u Cristoeꞌ unpajte. As ayaꞌl chit ikꞌuꞌl ninach Tiixh setiꞌ sbꞌenameen tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la kaꞌkabꞌin etaama tiꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ. Pet la yakꞌin veꞌt etaanxelal. As la enima veꞌt unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ nisaꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ setiꞌ.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 As jik chit ni val sete uvaꞌ ni chit tok u Epafras ilil setiꞌ. As echat nibꞌaneꞌ te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ echen tu u tenam Laodicea tukꞌ tu u tenam uvaꞌ Hierápolis.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 As u Lucas uvaꞌ aatzꞌak, as ni taqꞌ bꞌen aak itzii sete. As xoꞌn chit aak sve. As ni taqꞌ bꞌen u Demas itzii sete unpajte.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 As la etaqꞌ untzii te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ echen tu u Laodiceaeꞌ. As la etaqꞌ untzii te u qitzꞌin qatzik uvaꞌ Ninfas, tukꞌ te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ skajayil uvaꞌ nikꞌul tibꞌ tu vikabꞌaleꞌ tiꞌ inachat Tiixh.
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 As la ebꞌan bꞌaꞌnil tul uvaꞌ maꞌt isikꞌlel u uꞌujeꞌ sexoꞌl, as la etaqꞌ bꞌen xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tu u Laodicea, aqꞌal uvaꞌ la sikꞌlel tzitziꞌ unpajte. As echat umaꞌt u uꞌuj uvaꞌ kat vaqꞌ bꞌen te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tzitziꞌ. As la aqꞌax tzan sete, aqꞌal uvaꞌ la esikꞌle.
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 As etaltaj te u qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ Arquipo uvaꞌ la ok ilil tiꞌ ibꞌanataꞌ uvaꞌ jankꞌal uvaꞌ kat tal u Tiixheꞌ ste, tan aakeꞌ ikꞌam u Kubꞌaal Jesúseꞌ.
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 Ineꞌ in Pablo as nuntzꞌibꞌa bꞌen untzii sete cheel tukꞌ vunqꞌabꞌeꞌ, texhlal tetz uvaꞌ in ni alon bꞌen unqꞌa yoleꞌ sete. As aꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ la atin setiꞌaj. Ech chit la ibꞌaneꞌ. An chiteꞌ.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.