Atos 6

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 As tu unqꞌa qꞌiieꞌ, as nikat inaꞌ veꞌt tachul unqꞌa niman tetz u Jesús. As nikat kuxh iyaa veꞌt tibꞌ unqꞌa tiaal Israel uvaꞌ nikat niman Aak uvaꞌ griego viyolbꞌaleꞌ, tukꞌ unqꞌa imooleꞌ uvaꞌ hebreo viyolbꞌaleꞌ, tan nik tal unqꞌa griego uvaꞌ yeꞌl unqꞌa txakay ixojeꞌ nik ilochpeꞌ tijikil xoꞌl chajnaj tiꞌ unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ uveꞌ nik ijatxpu jun qꞌii.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 As imolo veꞌt kabꞌlaval unqꞌa apóstol unqꞌa imooleꞌ uvaꞌ nik niman u Jesús. As ech tal veꞌt ileꞌ: —As jit bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la kuyaꞌsa qalat viyol u Tiixheꞌ tiꞌ kuxh kujatxat unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ xoꞌl unqꞌa txakay ixojeꞌ.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Pet txaapoj vujvoꞌj unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ sukuxoꞌl uvaꞌ bꞌaꞌn iyolbꞌeleꞌ as aqꞌel itxumbꞌal taꞌn u Tiixhla Espíritu. As chajnaj la kꞌujebꞌ kan tiꞌ tilat isuuchil unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ tul la jatxpu xoꞌl unqꞌa ixojeꞌ.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Pet ech koj oꞌ, tan yeꞌ la yaꞌ oꞌ tiꞌ kuchusuneꞌ sexoꞌl tiꞌ viyol u Tiixheꞌ as tiꞌ kunachat Tiixh unpajte,— tiꞌk chajnaj.
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 As bꞌaꞌn u yoleꞌ uveꞌ kat tabꞌi unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, uvaꞌ kat tal unqꞌa apóstol. As kat txaap veꞌt u Esteban uvaꞌ aqꞌik itxumbꞌal taꞌn u Tiixhla Espíritu as kꞌujlik chit ikꞌuꞌl naj tiꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ. As kat txaap veꞌt u Piꞌl, tukꞌ u Prócoro, tukꞌ u Nicanor, tukꞌ u Timón, tukꞌ u Parmenas, as tukꞌ u Kul uvaꞌ tzaanaj tu u Antioquía uvaꞌ maꞌtik toksat tibꞌ tiꞌ inimat unqꞌa tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ kꞌujlu kan taꞌn u Tiixheꞌ te unqꞌa tiaal Israel.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 As aꞌ chajnajeꞌ uvaꞌ eqꞌol veꞌt ok vatz unqꞌa apóstol. As taqꞌ veꞌt jeꞌ unqꞌa apóstol iqꞌabꞌ tiꞌ chajnaj tul kat nachpu Tiixh tiꞌ chajnaj.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 As pax veꞌt itzibꞌlal u yoleꞌ tiꞌ u Kubꞌaal Jesús xoꞌl unqꞌa tenameꞌ. As naꞌ veꞌt tachul unqꞌa niman tetz Aakeꞌ tu u Jerusalén. As nimal unqꞌa oksan iyol tenam vatz Tiixh niman u yoleꞌ tiꞌ u Jesús.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 As nikat ikꞌuch u Esteban unqꞌa kꞌuchbꞌal tetz vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ uvaꞌ nik teqꞌo taama unqꞌa uxhchileꞌ staꞌn, tan atik iyakꞌil vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ stiꞌ.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 As kat yan veꞌt tiviꞌ kaꞌl unqꞌa tiaal Israel uvaꞌ nik ikꞌul tibꞌ tu u atinbꞌaleꞌ tetz nachbꞌal Tiixh «Tetz unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ chajpumal veꞌteꞌ» chꞌelel, tan at uxhchil tzaa tu u Cirene, tu u Alejandría, tu u Cilicia, as tu u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ Asia. As aꞌ chajnajeꞌ uvaꞌ iyaa veꞌt tibꞌ tukꞌ u Esteban.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 As jit olebꞌ chajnaj tiꞌ u Esteban, tan atik itxumbꞌal u Esteban tul nik iyoloneꞌ taꞌn u Tiixhla Espíritu.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Pet ichoo veꞌt chajnaj kaꞌl unqꞌa chulin yol tiꞌ u Esteban. As ech tal veꞌt unqꞌa chulin yol ileꞌ: «Kat qabꞌi teesat naj iqꞌii u Moisés tukꞌ u Tiixheꞌ,» tiꞌk unqꞌa chulin yoleꞌ.
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 As toksa veꞌt chajnaj xeꞌ taama unqꞌa tenameꞌ tukꞌ unqꞌa bꞌaal tenameꞌ as tukꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ chusel tibꞌ tiꞌ unqꞌa tzaqꞌiteꞌ, tiꞌ uvaꞌ la ul iviꞌ unqꞌa tenameꞌ tiꞌ u Esteban. As itxey veꞌt unqꞌa tenameꞌ u Esteban. As eqꞌol veꞌt tu u abꞌibꞌaleꞌ.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 As ichuk veꞌt chajnaj kaꞌt unqꞌa cheesan tetz ipaav u Esteban. As ech tal unqꞌa cheesan paav ileꞌ: —U naj ilaꞌ, tan yeꞌ niyaꞌsa naj teesal iqꞌii u tiixhla atinbꞌaleꞌ as tukꞌ unqꞌa yoleꞌ uveꞌ kꞌujlu kan sukuxoꞌl taꞌn u Moisés.
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Tan kat qabꞌi talat naj uvaꞌ la teꞌpisa u Jesús uvaꞌ aa Nazaret u kutostiixheꞌ. As la ijalpu u Jesús unqꞌa tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan taꞌn u Moisés,— tiꞌk chajnaj.
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 As kajayil unqꞌa najeꞌ uveꞌ xonlik ok tu u abꞌibꞌaleꞌ as isaji veꞌt chajnaj ivatz u Esteban. As til veꞌt chajnaj uvaꞌ ech veꞌt ikaꞌy u Esteban echeꞌ ikaꞌy umaj ángel.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.