Apocalipse 15

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 As vil veꞌt umaꞌt u kꞌuchbꞌal tetz tu almikaꞌ, tan kat vil vujvaꞌt unqꞌa ángel tukꞌ vujvaꞌt unqꞌa kꞌaxkꞌo uvaꞌ eqꞌomalik staꞌn. As aꞌeꞌ imoxtel unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ la ul vatz u txꞌavaꞌeꞌ, tan tukꞌ unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ la itzojpisakat u Kubꞌaal Tiixheꞌ taqꞌat tzan vitxꞌiꞌtziꞌleꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 As vil umaꞌl u vaaꞌ echeꞌ u mar uvaꞌ ech tiloneꞌ echeꞌ ilonbꞌal uvaꞌ yuel veꞌt tibꞌ tukꞌ xamal. As txaklik veꞌt unqꞌa tenameꞌ viꞌ u mar uvaꞌ yeꞌ kat niman u txooeꞌ uvaꞌ kat jeꞌ chꞌuꞌl xeꞌ u mar. As mitaꞌn vivatzibꞌal u txooeꞌ kat inima. As yeꞌ kat isaꞌ tok texhlal u tachul vibꞌii u txooeꞌ xoꞌl ipala as mitaꞌn tiꞌ iqꞌabꞌ. As atik arpa tiqꞌabꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat taqꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ ste.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 As nikat ibꞌitza veꞌt unqꞌa tenameꞌ umaꞌl u bꞌitz uvaꞌ maꞌtik ibꞌitzat u Moisés naꞌytzan, uvaꞌ atik tijleꞌm taꞌn u Tiixheꞌ. As tiꞌ toksal iqꞌii u Kaneeroꞌeꞌ as nikat ibꞌitzal u bꞌitzeꞌ uvaꞌ ech ibꞌitzal ileꞌ:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 As kajayil chit unqꞌa tenameꞌ ni xoꞌvan axh.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 As kat vil ijajpu veꞌt u tostiixheꞌ tu almikaꞌ unpajte. As aꞌeꞌ u atinbꞌaleꞌ uvaꞌ nik inachpukat u Tiixheꞌ.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 As el veꞌt chꞌuꞌl vujvaꞌt unqꞌa ángel tu u tostiixheꞌ uvaꞌ eqꞌomalik vujvaꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ staꞌn. As atik ok bꞌaꞌnla oksaꞌm staꞌn uvaꞌ vaꞌlik chit ilitzꞌloꞌlaneꞌ, tan yeꞌlik tzꞌil stiꞌ. As oonnaj jeꞌ vikꞌalbꞌaleꞌ tziꞌ taama uvaꞌ bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 As umaꞌl xoꞌl kajvaꞌl unqꞌa uveꞌ isleꞌle, as kat taqꞌ veꞌt umaꞌl u nimla picheel uvaꞌ qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ te junun unqꞌa ángel. As uveꞌ noonajlike tu unqꞌa nimla picheeleꞌ, as aꞌeꞌ vitxꞌiꞌtziꞌl u Tiixheꞌ uvaꞌ isleꞌle tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 As kat noo veꞌt u tostiixheꞌ taꞌn u sibꞌeꞌ uvaꞌ nik tel chꞌuꞌl kꞌatz u Tiixheꞌ, texhlal tetz viyakꞌil Aakeꞌ uvaꞌ nim talchu veꞌt Aak. As yeꞌxhebꞌil nik tuch veꞌt tokeꞌ tu u tostiixheꞌ. Pet palnal veꞌt vujvaꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uveꞌ eqꞌomal taꞌn vujvaꞌl unqꞌa ángel.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.