Apocalipse 15

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 As vil veꞌt umaꞌt u kꞌuchbꞌal tetz tu almikaꞌ, tan kat vil vujvaꞌt unqꞌa ángel tukꞌ vujvaꞌt unqꞌa kꞌaxkꞌo uvaꞌ eqꞌomalik staꞌn. As aꞌeꞌ imoxtel unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ la ul vatz u txꞌavaꞌeꞌ, tan tukꞌ unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ la itzojpisakat u Kubꞌaal Tiixheꞌ taqꞌat tzan vitxꞌiꞌtziꞌleꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 As vil umaꞌl u vaaꞌ echeꞌ u mar uvaꞌ ech tiloneꞌ echeꞌ ilonbꞌal uvaꞌ yuel veꞌt tibꞌ tukꞌ xamal. As txaklik veꞌt unqꞌa tenameꞌ viꞌ u mar uvaꞌ yeꞌ kat niman u txooeꞌ uvaꞌ kat jeꞌ chꞌuꞌl xeꞌ u mar. As mitaꞌn vivatzibꞌal u txooeꞌ kat inima. As yeꞌ kat isaꞌ tok texhlal u tachul vibꞌii u txooeꞌ xoꞌl ipala as mitaꞌn tiꞌ iqꞌabꞌ. As atik arpa tiqꞌabꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat taqꞌ u Kubꞌaal Tiixheꞌ ste.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 As nikat ibꞌitza veꞌt unqꞌa tenameꞌ umaꞌl u bꞌitz uvaꞌ maꞌtik ibꞌitzat u Moisés naꞌytzan, uvaꞌ atik tijleꞌm taꞌn u Tiixheꞌ. As tiꞌ toksal iqꞌii u Kaneeroꞌeꞌ as nikat ibꞌitzal u bꞌitzeꞌ uvaꞌ ech ibꞌitzal ileꞌ:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 As kajayil chit unqꞌa tenameꞌ ni xoꞌvan axh.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 As kat vil ijajpu veꞌt u tostiixheꞌ tu almikaꞌ unpajte. As aꞌeꞌ u atinbꞌaleꞌ uvaꞌ nik inachpukat u Tiixheꞌ.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 As el veꞌt chꞌuꞌl vujvaꞌt unqꞌa ángel tu u tostiixheꞌ uvaꞌ eqꞌomalik vujvaꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ staꞌn. As atik ok bꞌaꞌnla oksaꞌm staꞌn uvaꞌ vaꞌlik chit ilitzꞌloꞌlaneꞌ, tan yeꞌlik tzꞌil stiꞌ. As oonnaj jeꞌ vikꞌalbꞌaleꞌ tziꞌ taama uvaꞌ bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 As umaꞌl xoꞌl kajvaꞌl unqꞌa uveꞌ isleꞌle, as kat taqꞌ veꞌt umaꞌl u nimla picheel uvaꞌ qꞌan chꞌichꞌ chittuꞌ te junun unqꞌa ángel. As uveꞌ noonajlike tu unqꞌa nimla picheeleꞌ, as aꞌeꞌ vitxꞌiꞌtziꞌl u Tiixheꞌ uvaꞌ isleꞌle tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 As kat noo veꞌt u tostiixheꞌ taꞌn u sibꞌeꞌ uvaꞌ nik tel chꞌuꞌl kꞌatz u Tiixheꞌ, texhlal tetz viyakꞌil Aakeꞌ uvaꞌ nim talchu veꞌt Aak. As yeꞌxhebꞌil nik tuch veꞌt tokeꞌ tu u tostiixheꞌ. Pet palnal veꞌt vujvaꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uveꞌ eqꞌomal taꞌn vujvaꞌl unqꞌa ángel.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.