Apocalipse 11
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs BKJ
1 As kat aqꞌax umaꞌl u aa sve uvaꞌ echeꞌ bꞌaara. As alpu umaꞌl u yol sve ech ileꞌ: —Kuxh echa u tuul u tostiixheꞌ tukꞌ u nachbꞌal Tiixheꞌ. As la eesa tachul unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ ni nachon in tzitziꞌ.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Pet ech koj u vatz iqꞌanal u tostiixheꞌ, tan yeꞌxhkam la eecha, tan tetz veꞌt unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman in. As tu kaꞌvaꞌl toxkꞌal (42) ichꞌ uvaꞌ la ibꞌan veꞌt unqꞌa tenameꞌ kam uvaꞌ ni tal taama tiꞌ u tenameꞌ uvaꞌ Jerusalén uvaꞌ txaael veꞌt svaꞌn.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 As la unchaj bꞌen kaꞌvaꞌl unqꞌa alol tetz vunyoleꞌ uvaꞌ atoꞌk qichkin oksaꞌm staꞌn, kꞌuchbꞌal tetz uvaꞌ vaꞌl itxumuneꞌ tiꞌ u tiila yoleꞌ uvaꞌ ni taleꞌ. As tu umaꞌl mil tukꞌ oxlaval kꞌalal (1,260) qꞌii la tal chajaak vunyoleꞌ xoꞌl unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman in.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 As ech tatin kaꞌvaꞌl unqꞌa alol tetz vunyoleꞌ echeꞌ kaꞌvaꞌl unqꞌa tzeꞌeꞌ uvaꞌ olivo as tukꞌ kaꞌvaꞌt unqꞌa tatinbꞌal kanteela uveꞌ at sunvatz bꞌenameen, in uvaꞌ in iBꞌooqꞌol u vatz txꞌavaꞌeꞌ skajayil.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Asoj abꞌil la xeꞌt tiꞌ kaꞌvaꞌl u alol tetz vunyoleꞌ, as la el veꞌt chꞌuꞌl xamal titziꞌ tiꞌ itzꞌeꞌsat unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ la xeꞌt stiꞌ. As la kam u uxhchileꞌ uveꞌ la xeꞌt tiꞌ kaꞌvaꞌl u alol tetz vunyoleꞌ.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 As aqꞌel veꞌt te kaꞌvaꞌl u najeꞌ svaꞌn tiꞌ imajat ivatz u almikaꞌeꞌ tiꞌ uvaꞌ yeꞌl u jabꞌaleꞌ la ul veꞌteꞌ tu unqꞌa qꞌiieꞌ tul uvaꞌ ni tal veꞌt vunyoleꞌ te unqꞌa tenameꞌ. As aqꞌel veꞌt ste unpajte uvaꞌ jatpajul kuxh la tal taama tiꞌ ibꞌensat veꞌt u aꞌeꞌ skajil, as tiꞌ iyansat veꞌt u vatz txꞌavaꞌeꞌ taꞌn unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 As tul maꞌt talat veꞌt kaꞌvaꞌl u alol tetz vunyoleꞌ u yoleꞌ xoꞌl unqꞌa tenameꞌ, as la jeꞌ veꞌt chꞌuꞌl umaꞌl u txoo tu u nimla tokkin juleꞌ. As la xeꞌt veꞌt txoo stiꞌ. As la olebꞌ veꞌt txoo tiꞌ iyatzꞌpeꞌ.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 As tul maꞌt iyatzꞌpu veꞌt kaꞌvaꞌl u alol tetz vunyoleꞌ, as la kuxh kaa veꞌt vichiꞌoleꞌ tu bꞌeyeꞌ tu nimla tenameꞌ uvaꞌ «Sodoma» tukꞌ uvaꞌ «Egipto» tiꞌ u vaꞌlexheꞌ uveꞌ nibꞌan u nimla tenameꞌ, tan tu u tenameꞌ uvaꞌ kat yatzꞌpukat viBꞌooqꞌol Kubꞌaal Jesús chajnajeꞌ vatz u kuruseꞌ.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 As la kuxh isaji veꞌt unqꞌa tenameꞌ vichiꞌol unqꞌa alol tetz vunyoleꞌ tu oxvaꞌl u qꞌiieꞌ tukꞌ unchaqꞌal qꞌiiul, tan yeꞌ la saꞌp veꞌteꞌ uvaꞌ la bꞌen mujloj veꞌt vichiꞌoleꞌ. As kam kuxh tenamil, kam kuxh yolbꞌalil unqꞌa tenameꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ la ilon veꞌteꞌ.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 As la chiibꞌ veꞌt unqꞌa tenameꞌ uveꞌ yeꞌ ni niman in tiꞌ uveꞌ kat kam kaꞌvaꞌl unqꞌa qꞌasan tetz vunyoleꞌ. As kam kuxh la toya veꞌt tibꞌ svatzaj taꞌn chiibꞌichil, tan tiꞌ uvaꞌ maꞌtik ixaansat veꞌt kaꞌvaꞌl u alol tetz vunyoleꞌ taama unqꞌa tenameꞌ,— tiꞌk u yoleꞌ uvaꞌ alpu veꞌt sve.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 As tul kat pal veꞌt oxvaꞌl u qꞌiieꞌ tukꞌ chaqꞌaal qꞌiiul, as kat tulsa veꞌt u Tiixheꞌ taama kaꞌvaꞌl u alol tetz viyoleꞌ. As tul kat txakebꞌ veꞌteꞌ, as mamaꞌla xoꞌvichil kat ok xeꞌ taama unqꞌa tenameꞌ skajayil uvaꞌ kat ilon itxakpeꞌ.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 As kat tabꞌi veꞌt kaꞌvaꞌl u alol tetz viyol u Tiixheꞌ ivulun umaꞌl u tuul viꞌ tu almikaꞌ uvaꞌ ech nik tal ileꞌ: «¡Jeꞌojtaj chꞌuꞌl ex tzitzaꞌ!» tiꞌk u yoleꞌ tal te chajnaj. As jeꞌ veꞌt unqꞌa alol tetz viyol u Tiixheꞌ tu almikaꞌ tu umaꞌl u suutzꞌ. As unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ nik ichꞌoꞌn taama tiꞌ chajaak, as til veꞌt ijeꞌ chajaak.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 As yak kuxh ul veꞌt umaꞌl u nimla kabꞌlaano. As jununil kabꞌal eꞌp veꞌt xoꞌl laval. As vujvaꞌl mil unqꞌa uxhchileꞌ kat kami taꞌn u kabꞌlaanoeꞌ. As unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ kat kami, as kat toksa veꞌt iqꞌii u Tiixheꞌ tu almikaꞌ taꞌn u xoꞌvichileꞌ.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 As ech ipal veꞌt vikaꞌv u kꞌaxkꞌoeꞌ kat pali. As il veꞌt vitoxvu u kꞌaxkꞌoeꞌ tul veꞌteꞌ.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 As kat toqꞌsa veꞌt vivujpu u ángel u trompeta. As mamaꞌla tuul viꞌ kat uch tu almikaꞌ uvaꞌ ech nik tal ileꞌ:
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 As vinaj kajvaꞌl unqꞌa qꞌesla aamaeꞌ uvaꞌ xonlik veꞌt tu vixonlebꞌaleꞌ vatz u Tiixheꞌ, as kuꞌ veꞌt qaaloj vatz Aak techal oon ipala vatz txꞌavaꞌ tiꞌ toksat veꞌt iqꞌii Aak.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 As ech tal veꞌt ileꞌ:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 As kat ul veꞌt iviꞌ unqꞌa tenameꞌ seeꞌ tiꞌ teesal aqꞌii.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 As kat jajpu veꞌt u tostiixheꞌ uvaꞌ at tu almikaꞌ. As kat ilax veꞌt u kaaxhaeꞌ uveꞌ kolikkat unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ ijej kan u Tiixheꞌ sqiꞌ, oꞌ vitenam Aakeꞌ. As vaꞌlik chit ilitzꞌkabꞌan u kayampaꞌleꞌ uvaꞌ kat vila. As kat vabꞌi ivulun mamaꞌla tuul viꞌeꞌ tukꞌ u qꞌankooeꞌ uvaꞌ vaꞌlik chit itzetkabꞌaneꞌ. As kat ul veꞌt umaꞌl u kabꞌlaano tukꞌ mam sajbꞌatz.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.