Apocalipse 10

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As kat vil ikuꞌ chꞌuꞌl umaꞌt u ángel tu almikaꞌ xoꞌl suutzꞌ uvaꞌ xoꞌvebꞌal chit iyakꞌil. As atik jeꞌ umaꞌl u txakmanchꞌel stiibꞌa. As ech tilon vivatzeꞌ echeꞌ u qꞌiieꞌ. As ech tilon u tojeꞌ echeꞌ taqꞌ xamal uvaꞌ nimal nijeꞌkat.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 As atik ok umaꞌl u tal u uꞌuj tiqꞌabꞌ u ángel uvaꞌ jajleꞌlike. As taqꞌ veꞌt bꞌen u sebꞌal u tojeꞌ viꞌ u mar. As umaꞌt u tojeꞌ as taqꞌ bꞌen viꞌ u txꞌavaꞌeꞌ.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 As ech u tuul iviꞌ u ángel echeꞌ ivulun umaj bꞌalam, tan saqꞌchibꞌal chit isikꞌineꞌ. As tul kat sikꞌin u ángel, as kat vabꞌi itiin vujvaꞌl unqꞌa qꞌankooeꞌ.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 As tul maꞌt vabꞌit itiin veꞌt vujvaꞌl unqꞌa qꞌankooeꞌ, as aalik untzꞌibꞌat veꞌt kan uvaꞌ kat vabꞌi. As vabꞌi iyolon tzan umaꞌl u tuul viꞌ tu almikaꞌ uvaꞌ ech nik tal ileꞌ: —Atzꞌibꞌak uvaꞌ kat aabꞌi. Pet atoj kuxh viyol vujvaꞌl unqꞌa qꞌankooeꞌ sakꞌuꞌl,— tiꞌk u tuul viꞌeꞌ tal sve.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 As u ángel uvaꞌ txaklik veꞌt viꞌ u mar as viꞌ u txꞌavaꞌeꞌ unpajte, as taqꞌ veꞌt jeꞌ u sebꞌal iqꞌabꞌeꞌ tu almikaꞌ.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 As teqꞌo tzan u ángel vibꞌii u Tiixheꞌ stuul uvaꞌ isleꞌle tiꞌ chit ibꞌeneꞌ, tiꞌ uvaꞌ techal la ibꞌaneꞌ kam uvaꞌ ni tal u ángel, tan Aakeꞌ cheesan tetz u txꞌavaꞌeꞌ tukꞌ unqꞌa veeꞌ at vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As Aak cheesan tetz u mar tukꞌ unqꞌa veeꞌ at xeꞌ u mar. As ech tal u ángel ileꞌ unpajte: —¡As bꞌiit kuxh ilejat veꞌt imoxtel u qꞌiieꞌ!
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Tan tul la toqꞌsa veꞌt ivujpu u ángel u trompeta, as aꞌ la tzojpukat veꞌt unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ alel kan taꞌn u Kubꞌaal Tiixheꞌ. As aꞌeꞌ unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ yeꞌ nik ipal unqꞌa tenameꞌ stuul uvaꞌ alelik kan taꞌn Aak te unqꞌa niman tetzeꞌ uveꞌ nik qꞌajsan viyol Aakeꞌ,— tiꞌk u ángel tala.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 As kat vabꞌi veꞌt iyolon u tuul viꞌeꞌ unpajte tu almikaꞌ uvaꞌ kat vabꞌi bꞌaxa. As ech tal ileꞌ: —Kuxh kꞌul veꞌt u tal uꞌujeꞌ uveꞌ jajleꞌl tiqꞌabꞌ u ángel uveꞌ at bꞌen u tojeꞌ viꞌ u mar as tukꞌ viꞌ u txꞌavaꞌeꞌ,— tiꞌk u yoleꞌ sve.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 As kat oon veꞌt in vatz u ángel. As kat unjaj veꞌt u tal uꞌujeꞌ ste. As ech tal veꞌt u ángel ileꞌ sve: —Ilaꞌ. As echbꞌu, tan vaꞌl chit ichiꞌaleꞌ tuk anach tatziꞌ echeꞌ u taꞌl kabꞌeꞌ. As tul la oon tavuul, as tuk kꞌaybꞌoj veꞌteꞌ,— tiꞌk u ángel tal sve.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 As kat unkꞌul veꞌt u tal uꞌujeꞌ tiqꞌabꞌ u ángel. As kat vechbꞌu veꞌteꞌ. As vaꞌl chit ichiꞌal kat unnach tuntziꞌ echeꞌ u taꞌl kabꞌeꞌ. As tul kat oon tu vuul, as vaꞌl chit ikꞌayal veꞌteꞌ kat unnacha.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 As ech kat alpu veꞌt ileꞌ sve: —Techal la aal veꞌt isuuchil unqꞌa yoleꞌ unpajte uvaꞌ alel kan taꞌn u Tiixheꞌ, tan la aal veꞌt u yoleꞌ te unqꞌa ijlenaaleꞌ tukꞌ te unqꞌa mamaꞌla uxhchileꞌ tulaj unqꞌa tenameꞌ skajayil, kꞌuxh kam kuxh yolbꞌalil niyolbꞌe,— tiꞌk u yoleꞌ sve.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.