2 Tessalonicenses 1
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH
1 Ineꞌ in Pablo uvaꞌ ni qꞌiilan bꞌen ex, tukꞌ u Silvano tukꞌ u Timoteo. As nuntzꞌibꞌa bꞌen u yoleꞌ sete, ex aa Tesalónica, jankꞌal ex uvaꞌ atoꞌk ex kꞌatz u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ kꞌatz u Kubꞌaal Jesucristo.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 As ibꞌaꞌnil kuxh u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Vitzꞌin vatzik, ni qaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ setiꞌ, tan aꞌeꞌ bꞌaꞌn te Aak uvaꞌ ech la kubꞌaneꞌ setiꞌ, tan niyakꞌin veꞌt u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ as tukꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ sexoꞌl.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Estiꞌeꞌ uvaꞌ ni qoksa veꞌt eqꞌii xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uveꞌ ni niman u Tiixheꞌ tu unjoltu unqꞌa tenameꞌ tan kꞌuxh nepalebꞌe kꞌaxkꞌo, as kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ Aak. As tul nekuy unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ nepalebꞌe,
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 as aꞌeꞌ u kꞌuchbꞌal tetzeꞌ uvaꞌ jik chit kat ibꞌan u Tiixheꞌ tul kat taqꞌ Aak etokebꞌal xoꞌl u tenameꞌ uvaꞌ at jaqꞌ u tijleꞌm u Tiixheꞌ. As tiꞌ uvaꞌ at veꞌt ok ex xoꞌl vitenam Aakeꞌ, as estiꞌeꞌ uvaꞌ nepalebꞌekat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 As bꞌaꞌn te u Tiixheꞌ uvaꞌ la taqꞌ Aak ichꞌexel te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ni bꞌanon u vaꞌlexheꞌ sete.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 As bꞌaꞌn la ibꞌan te Aak uvaꞌ la iꞌl veꞌt oꞌ setukꞌ vatz unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, oꞌ uvaꞌ kꞌaxbꞌinal veꞌt oꞌ. As aꞌ la ibꞌaneꞌ tul la ilpu veꞌt u tulebꞌal u Kubꞌaal Jesúseꞌ tul uvaꞌ la kuꞌ chꞌuꞌl Aak tu almikaꞌ tukꞌ viyakꞌileꞌ as tukꞌ unqꞌa ángel unpajte.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 As la ul Aak tukꞌ mam xamal tiꞌ ul taqꞌat Aak ichꞌexel te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ kat niman u Tiixheꞌ. As yeꞌ kat inima kam uvaꞌ ni tal u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ u Kubꞌaal Jesucristo.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 As aꞌ uxhchileꞌ uveꞌ la ul u kꞌaxkꞌoeꞌ stiꞌ, umaꞌl u kꞌaxkꞌo uvaꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal. Tan la eesal veꞌt el unqꞌa uxhchileꞌ vatz u Jesús, as yeꞌ la isakꞌ veꞌteꞌ tu uveꞌ ni toksalkat iqꞌii Aak, as yeꞌl tokebꞌal tiꞌ vinimla yakꞌil u Jesús
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 tu u qꞌiieꞌ uvaꞌ la ulkat Aak. As la oksal iqꞌii Aak tiꞌ u nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan Aak sqiꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak, tan nim talchu Aak. As la chit teqꞌo qaama stiꞌ, oꞌ uvaꞌ oꞌ niman tetz Aak setukꞌ, tan kat enima u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ vibꞌaꞌnil Aakeꞌ uvaꞌ kat qal sete.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Estiꞌeꞌ uvaꞌ nu kunach Tiixh setiꞌ sbꞌenemeen, aqꞌal uvaꞌ la til Aak u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ. As la txuqꞌtxun veꞌt Aak tiꞌ uvaꞌ kat imolo ex Aak. As Aakeꞌ la lochon ex tiꞌ etzojpisat unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ netitzꞌa, tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ Aak.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 As nu kunach Tiixh setiꞌ, aqꞌal uvaꞌ la oksal veꞌt iqꞌii u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ tiꞌ unqꞌa bꞌaꞌneꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ. As la oksal veꞌt eqꞌii taꞌn Aak unpajte tiꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ kat ibꞌan u Tiixheꞌ sqiꞌ setukꞌ taꞌn u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ tan aꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ kat ibꞌan sqiꞌ setukꞌ.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.