2 Tessalonicenses 1

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ineꞌ in Pablo uvaꞌ ni qꞌiilan bꞌen ex, tukꞌ u Silvano tukꞌ u Timoteo. As nuntzꞌibꞌa bꞌen u yoleꞌ sete, ex aa Tesalónica, jankꞌal ex uvaꞌ atoꞌk ex kꞌatz u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ kꞌatz u Kubꞌaal Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 As ibꞌaꞌnil kuxh u Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn etatin sevatzaj.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Vitzꞌin vatzik, ni qaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ setiꞌ, tan aꞌeꞌ bꞌaꞌn te Aak uvaꞌ ech la kubꞌaneꞌ setiꞌ, tan niyakꞌin veꞌt u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ as tukꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ sexoꞌl.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Estiꞌeꞌ uvaꞌ ni qoksa veꞌt eqꞌii xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uveꞌ ni niman u Tiixheꞌ tu unjoltu unqꞌa tenameꞌ tan kꞌuxh nepalebꞌe kꞌaxkꞌo, as kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ Aak. As tul nekuy unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ nepalebꞌe,
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 as aꞌeꞌ u kꞌuchbꞌal tetzeꞌ uvaꞌ jik chit kat ibꞌan u Tiixheꞌ tul kat taqꞌ Aak etokebꞌal xoꞌl u tenameꞌ uvaꞌ at jaqꞌ u tijleꞌm u Tiixheꞌ. As tiꞌ uvaꞌ at veꞌt ok ex xoꞌl vitenam Aakeꞌ, as estiꞌeꞌ uvaꞌ nepalebꞌekat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 As bꞌaꞌn te u Tiixheꞌ uvaꞌ la taqꞌ Aak ichꞌexel te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ni bꞌanon u vaꞌlexheꞌ sete.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 As bꞌaꞌn la ibꞌan te Aak uvaꞌ la iꞌl veꞌt oꞌ setukꞌ vatz unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, oꞌ uvaꞌ kꞌaxbꞌinal veꞌt oꞌ. As aꞌ la ibꞌaneꞌ tul la ilpu veꞌt u tulebꞌal u Kubꞌaal Jesúseꞌ tul uvaꞌ la kuꞌ chꞌuꞌl Aak tu almikaꞌ tukꞌ viyakꞌileꞌ as tukꞌ unqꞌa ángel unpajte.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 As la ul Aak tukꞌ mam xamal tiꞌ ul taqꞌat Aak ichꞌexel te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ kat niman u Tiixheꞌ. As yeꞌ kat inima kam uvaꞌ ni tal u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ u Kubꞌaal Jesucristo.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 As aꞌ uxhchileꞌ uveꞌ la ul u kꞌaxkꞌoeꞌ stiꞌ, umaꞌl u kꞌaxkꞌo uvaꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal. Tan la eesal veꞌt el unqꞌa uxhchileꞌ vatz u Jesús, as yeꞌ la isakꞌ veꞌteꞌ tu uveꞌ ni toksalkat iqꞌii Aak, as yeꞌl tokebꞌal tiꞌ vinimla yakꞌil u Jesús
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 tu u qꞌiieꞌ uvaꞌ la ulkat Aak. As la oksal iqꞌii Aak tiꞌ u nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ kat ibꞌan Aak sqiꞌ, jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak, tan nim talchu Aak. As la chit teqꞌo qaama stiꞌ, oꞌ uvaꞌ oꞌ niman tetz Aak setukꞌ, tan kat enima u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ vibꞌaꞌnil Aakeꞌ uvaꞌ kat qal sete.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Estiꞌeꞌ uvaꞌ nu kunach Tiixh setiꞌ sbꞌenemeen, aqꞌal uvaꞌ la til Aak u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ. As la txuqꞌtxun veꞌt Aak tiꞌ uvaꞌ kat imolo ex Aak. As Aakeꞌ la lochon ex tiꞌ etzojpisat unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ netitzꞌa, tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl ekꞌuꞌl tiꞌ Aak.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 As nu kunach Tiixh setiꞌ, aqꞌal uvaꞌ la oksal veꞌt iqꞌii u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ tiꞌ unqꞌa bꞌaꞌneꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ. As la oksal veꞌt eqꞌii taꞌn Aak unpajte tiꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ kat ibꞌan u Tiixheꞌ sqiꞌ setukꞌ taꞌn u Kubꞌaal Jesucristoeꞌ tan aꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ kat ibꞌan sqiꞌ setukꞌ.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.