1 Timóteo 6
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI
1 As la aal te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ atoꞌk skꞌamil xeꞌ umaj bꞌaal aqꞌon uvaꞌ techal la inima kam uvaꞌ la tal u bꞌaal aqꞌoneꞌ ste. As yeꞌ la eesal iqꞌii u bꞌaal aqꞌoneꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la eesal iqꞌii u Tiixheꞌ. As yeꞌ la eesal iqꞌii u jikla yoleꞌ uvaꞌ chusel ste.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 Asoj nimamal u Jesús taꞌn u bꞌaal aqꞌoneꞌ uvaꞌ ni taqꞌonvukat umaj qitzꞌin qatzik, as yeꞌ la uchi uvaꞌ la tixva u bꞌaal aqꞌoneꞌ. Pet aal la iyaꞌlu tibꞌ tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn u aqꞌoneꞌ la ibꞌaneꞌ, tan xoꞌn veꞌt u bꞌaal aqꞌoneꞌ ste uvaꞌ la ilon isuuchil u aqꞌoneꞌ. As aꞌ unqꞌa yoleꞌ lachuseꞌ uvaꞌ ni val see. As la abꞌeya te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 As jankꞌal unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ vaꞌlen kuxh chusbꞌal ni tal veꞌteꞌ, as yeꞌ nikꞌul tibꞌ tukꞌ u jikla chusbꞌaleꞌ uvaꞌ alel kan taꞌn u Kubꞌaal Jesucristo as tukꞌ unqꞌa chusbꞌaleꞌ uvaꞌ nichuspu sqe tiꞌ kunimat u Tiixheꞌ.
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 As unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ nu kuxh ijeꞌsa tibꞌ, tan ni taleꞌ uvaꞌ at itxumbꞌal as yeꞌl itxumbꞌal ati. As jit kuxh ivatz uveꞌ niyaa tibꞌ stiꞌ tukꞌ vimooleꞌ. As ech ixeꞌt u chꞌoꞌnchil aamaeꞌ tukꞌ unqꞌa yoqꞌoꞌmeꞌ echeꞌ umaj chꞌoꞌm. As ni teesa iqꞌii u Tiixheꞌ. As yeꞌ nikꞌujbꞌaꞌ unqꞌa uxhchileꞌ ikꞌuꞌl svatzaj.
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 Pet aꞌ kuxh u yaaibꞌeꞌ nibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ svatzaj, tan yannal iviꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ ni chusun unqꞌa yoleꞌ, tan yeꞌ nipal tu u jikla yoleꞌ. Pet tiꞌ kuxh itxꞌakat ipuaj as niyolbꞌe unqꞌa chusbꞌaleꞌ tiꞌ inachat u Tiixheꞌ. As aꞌ uxhchileꞌ uvaꞌ la eesa eebꞌ skꞌatz,
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 tan achvebꞌal chit u qatineꞌ, asoj jik chit la kunima u Tiixheꞌ. As la txuqꞌtxun oꞌ tiꞌ unqꞌa veeꞌ ni taqꞌ Aak sqe,
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 tan tul uvaꞌ kat itzꞌebꞌ oꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as yeꞌxhkam chit unbꞌooj eqꞌomik sqaꞌn. As tul la kam veꞌt oꞌ, as yeꞌxhkam chit la uch qeqꞌot sqiꞌ unpajte.
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 Pet asoj at qoksaꞌm tukꞌ qechbꞌubꞌal uvaꞌ la qechbꞌu jun qꞌii, as la txuqꞌtxun oꞌ stiꞌ,
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 tan abꞌil uvaꞌ aꞌ kuxh u txꞌiibꞌal iqꞌiieꞌ nisaꞌ as la ichuk u txꞌiꞌlanajeꞌ txumbꞌal tiꞌ ikuꞌ tu paav. As aꞌ kuxh u tachaꞌv vichiꞌoleꞌ la ibꞌaneꞌ. As la teqꞌo veꞌt u txꞌiꞌlanajeꞌ tu u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ la elkat veꞌt itxumbꞌal,
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 tan jankꞌal unqꞌa vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ as aꞌ nitzaakat tiꞌ uvaꞌ atoꞌk taama tiꞌ unqꞌa txꞌiibꞌal iqꞌiieꞌ. As at uxhchil uvaꞌ tiꞌ kuxh tachval u txꞌiibꞌal qꞌiieꞌ as kat el veꞌt itxumbꞌal tu bꞌey, tan yeꞌ kat inima veꞌt unqꞌa jikla yoleꞌ. As mamaꞌla kꞌaxkꞌo kat ipalebꞌe veꞌteꞌ.
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 Pet ech koj axh, Timoteo, tan atoꞌk axh tiꞌ abꞌanat u aqꞌoneꞌ uvaꞌ kat ikꞌujbꞌaꞌ kan axh u Tiixheꞌ stiꞌ. As yeꞌ la bꞌen aviꞌ tiꞌ unqꞌa veeꞌ uvaꞌ kat val see. Pet la ooksa aama tiꞌ unqꞌa jikla txumbꞌaleꞌ as tiꞌ anachat Tiixh tijikil as tiꞌ iyakꞌinsal u kꞌujlebꞌal akꞌuꞌleꞌ as tiꞌ axoꞌnit u Tiixheꞌ tukꞌ unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As yeꞌ la pal akꞌuꞌl tiꞌ akꞌuchat u bꞌaꞌneꞌ, kꞌuxh la apalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ. As yeꞌ la ajeꞌsa eebꞌ vatz unqꞌa uxhchileꞌ.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 As aqꞌ yakꞌil tiꞌ achusat unqꞌa jikla chusbꞌaleꞌ uvaꞌ kat val see, tan tul kat aal isuuchil u kꞌujlebꞌal akꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Jesús vatz unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as at atxꞌajaꞌm tiꞌ vatiichajileꞌ uveꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal, tan estiꞌeꞌ kat imolokat axh Aak.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 As ni val see vatz u Tiixheꞌ, u aqꞌol tetz itiichajil unqꞌa veeꞌ cheesamal skajayil, as vatz u Jesucristo uvaꞌ alon isuuchil tiꞌ u tijleꞌmeꞌ vatz u Poncio Pilato.
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 As la chit eel isuuchil u jikla yoleꞌ uvaꞌ kat val see, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la jalpul isuuchil u chusbꞌaleꞌ. As yeꞌ la oksal u vaꞌlexheꞌ sxoꞌl, aqꞌal uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la eesan iqꞌii u jikla yoleꞌ, techal la ul ikꞌuch tibꞌ u Kubꞌaal Jesucristo vatz u txꞌavaꞌeꞌ unpajte.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Tan tuk taqꞌ tzan u Tiixheꞌ u Jesús unpajte tul uvaꞌ la ilej u qꞌiieꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl taꞌn Aak, tan aꞌ Aakeꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil. As Aakeꞌ Ijlenaal tiꞌ unqꞌa ijlenaaleꞌ skajayil. As Aakeꞌ Bꞌooqꞌol tiꞌ unqꞌa bꞌooqꞌoleꞌ skajayil.
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 As yeꞌxhebꞌil kat ilon ikaꞌy Aak. As yeꞌ la uch tilpu Aak, tan echen Aakeꞌ tu u sajeꞌ uvaꞌ yeꞌxhebꞌil la uch tok tzitziꞌ. As yeꞌ la kuyaꞌsa qoksat iqꞌii Aak, tan echen unqꞌa veeꞌ tiqꞌabꞌ Aak skajayil tiꞌ chit ibꞌeneꞌ, tan Aakeꞌ uvaꞌ yeꞌxh jatu la kami. As ech chit la ibꞌaneꞌ. An chiteꞌ.
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 As la aal te unqꞌa txꞌiol iqꞌiieꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ yeꞌ la ijeꞌsa tibꞌ. As yeꞌ la toksa taama tiꞌ u txꞌiibꞌal iqꞌiieꞌ, tan yeꞌ kuxh inachbꞌal la sotzi. Pet aꞌ la ikꞌujbꞌaꞌkat ikꞌuꞌl tiꞌ u islich Tiixheꞌ, tan yeꞌ nipiꞌu tibꞌ Aak tiꞌ taqꞌat unqꞌa veeꞌ sqe uvaꞌ bꞌaꞌn, aqꞌal uvaꞌ la txuqꞌtxun oꞌ stiꞌ.
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 As la aal te unqꞌa txꞌiol iqꞌiieꞌ uvaꞌ aꞌ u bꞌaꞌneꞌ la ibꞌaneꞌ. As yeꞌ la ipiꞌu tibꞌ tiꞌ ibꞌanat u bꞌaꞌneꞌ as tiꞌ taqꞌat tetz unqꞌa imooleꞌ, tan jit kꞌekꞌ tiꞌ unqꞌa tetzeꞌ la ibꞌaneꞌ.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 Asoj ech la ibꞌaneꞌ, as la naꞌ veꞌt unqꞌa itxꞌajaꞌmeꞌ tu almikaꞌ uvaꞌ kꞌujlebꞌal ikꞌuꞌl. As at itxꞌajaꞌm tiꞌ vitiichajileꞌ uveꞌ yeꞌl iyaꞌtebꞌal.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 As tuk val see, Timoteo, uvaꞌ la chit eel isuuchil u jikla yoleꞌ. As yeꞌ la ooksa unqꞌa vatz txꞌavaꞌilla yoleꞌ stuul echeꞌ unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ la aqꞌon u kutxumbꞌaleꞌ uvaꞌ ni tal unqꞌa chulin yoleꞌ, tan aꞌeꞌ yeꞌ la txakoni,
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 tan at uxhchil uvaꞌ kat teesa tibꞌ kꞌatz u jikla yoleꞌ tiꞌ inimal unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ la aqꞌon itxumbꞌal uvaꞌ ni taleꞌ.
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.