1 Timóteo 4
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ACF
1 Pet alel kan taꞌn u Tiixhla Espíritu uvaꞌ at uxhchil la ijalpu vitxumbꞌaleꞌ tiꞌ inimat unqꞌa jikla yoleꞌ tu vimoxtebꞌal unqꞌa qꞌiieꞌ. As aꞌeꞌ uvaꞌ at veꞌt oꞌ stuul cheel. Tan ninima veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ unqꞌa ichusbꞌal unqꞌa subꞌuleꞌ uvaꞌ la eesan vitxumbꞌaleꞌ tu bꞌey
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 taꞌn unqꞌa chulin yoleꞌ uvaꞌ kaꞌvatz kuxhtuꞌ. As yeꞌ nibꞌen ste uvaꞌ vaꞌlexh kuxh vitxumbꞌaleꞌ nibꞌaneꞌ.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 As ni tal unqꞌa chulin yoleꞌ uvaꞌ yeꞌ la uch teqꞌot tibꞌ unqꞌa najeꞌ tukꞌ umaj ixoj. As at echbꞌubꞌal uvaꞌ yeꞌ la uch techbꞌuleꞌ uveꞌ ni taleꞌ. As Tiixh kat aqꞌon unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ sqe, aqꞌal uvaꞌ la qaqꞌ taꞌntiixh te Aak stiꞌ. As la qechbꞌu, jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ niman tetz Aak uvaꞌ ootzimal isuuchil viyol Aakeꞌ sqaꞌn,
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 tan kajayil unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ uvaꞌ kat icheesa Aak as bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la qechbꞌu. As yeꞌ la uch qixvataꞌ. Pet aal la qaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ stiꞌ. As la qechbꞌu,
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 tan ni tal viyol Aakeꞌ uvaꞌ qetz unqꞌa echbꞌubꞌaleꞌ skajayil. As la qaqꞌ taꞌntiixh te u Tiixheꞌ stiꞌ.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Tan asoj lachus unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ ni val see te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as axh umaꞌl u bꞌaꞌnla lochonaal kꞌatz u Jesucristo la ibꞌaneꞌ. As la iyakꞌinsa axh u chusbꞌaleꞌ taꞌn unqꞌa jikla yoleꞌ tukꞌ unqꞌa jikla chusbꞌaleꞌ uveꞌ nimamal aꞌn.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 As yeꞌ la anima unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ cheenal kuxhtuꞌ, tan yeꞌl kuxh itxaꞌkeꞌ. Pet yaꞌlu eebꞌ tiꞌ abꞌanat u bꞌaꞌneꞌ vatz u Tiixheꞌ,
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 tan echeꞌ nibꞌan umaj uxhchil tiꞌ iyakꞌinsal vichiꞌoleꞌ tul ni toojeꞌleꞌ, as bꞌaꞌn ni tex ibꞌan te vichiꞌoleꞌ. As ech achusat eebꞌ tiꞌ ibꞌanax u bꞌaꞌneꞌ vatz u Tiixheꞌ, tan nimal u bꞌaꞌnileꞌ alel kan see tetz vatiichajileꞌ tzitzaꞌ vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As echat la ibꞌan vatiichajileꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ tiꞌ ibꞌeneꞌ.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 As jik chit u yoleꞌ ni val see. As bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ la kunima.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 As estiꞌeꞌ ni qaqꞌ yakꞌil tiꞌ u qaqꞌoneꞌ. As nu kupalebꞌe kꞌaxkꞌo, tan kꞌujleꞌl chit kukꞌuꞌl tiꞌ u islich Tiixheꞌ uvaꞌ ni qꞌalpun unqꞌa tenameꞌ skajayil, as bꞌaxel oꞌ uvaꞌ niman tetz u Jesús.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 As aꞌ u yoleꞌ uvaꞌ la aal te unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tiꞌ uvaꞌ la inima. As lachus ste unpajte.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 As aꞌ u bꞌaꞌnla txumbꞌaleꞌ la akꞌuch vatz unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tiꞌ ayoloneꞌ as tiꞌ abꞌanat u bꞌaꞌneꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl akꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ, as xoꞌn Aak see, as jik veꞌt axh vatz Aak. As yeꞌxhebꞌil la eesan aqꞌii tiꞌ uvaꞌ txulnal axh.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 As tul uvaꞌ yeꞌxnaj oon in, as la ooksa aama tiꞌ asikꞌlet viyol u Tiixheꞌ xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la ooksa xeꞌ taama unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tiꞌ inimat unqꞌa bꞌaꞌnla yoleꞌ. As la aal isuuchil unqꞌa yoleꞌ ste unpajte.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 As yeꞌ la ayaꞌsa eelat isuuchil u eejleꞌmeꞌ uvaꞌ aqꞌel see taꞌn u Tiixhla Espíritu tul uvaꞌ kat taqꞌ jeꞌ unqꞌa iqꞌesal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ iqꞌabꞌ seeꞌ tul kat inach Tiixh.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 As ooksa aama tiꞌ abꞌanat unqꞌa veeꞌ ni val see. As yeꞌ la ayaꞌsa abꞌanataꞌ. As la ilpi uvaꞌ aal iyakꞌin aama tiꞌ u Tiixheꞌ.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 La eel eebꞌ tiꞌ abꞌanat u bꞌaꞌneꞌ as tiꞌ achusat u jikla yoleꞌ. As yeꞌ la eesa eebꞌ skꞌatz, tan asoj ech la abꞌaneꞌ echeꞌ uveꞌ ni val see, as jit kuxh axh la qꞌalpu axh tiꞌ animat unqꞌa yoleꞌ. Pet antu unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ la qꞌalpi uvaꞌ la niman u yoleꞌ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.