1 Timóteo 3

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 As jikla yol chiteꞌ u yoleꞌ uvaꞌ tuk val see. Tan abꞌil uvaꞌ nisaꞌ uvaꞌ la ok qꞌesalil xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as bꞌaꞌn u aqꞌoneꞌ uvaꞌ nisaꞌ ibꞌanataꞌ.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 As techal chit la ibꞌaneꞌ uvaꞌ yeꞌl umaj vaꞌlexhla yol la alpu stiꞌ uvaꞌ la ok sqꞌesalil. As jik chit la til tibꞌ tukꞌ u tixqeleꞌ. As jik itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ, tan la pal stuul kam uvaꞌ nibꞌaneꞌ. As la til jeꞌ tibꞌ. As la titzꞌa sbꞌaꞌn kam uvaꞌ la ibꞌaneꞌ. As la taqꞌ ivatbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As bꞌaꞌn ichusuneꞌ la ibꞌaneꞌ.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 As jit qꞌabꞌaꞌm. As jit chukul chꞌaꞌo. As yeꞌ la isubꞌ imool tiꞌ itxꞌakat ipuaj. As jit u puajeꞌ la bꞌen iviꞌ stiꞌ. Pet bꞌaꞌnla aama chittuꞌ. As mutxkin aama la ibꞌan vatz unqꞌa imooleꞌ.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 As la til isuuchil unqꞌa tatineꞌ sbꞌaꞌn tu kabꞌal. As niman yol unqꞌa italaj intxaꞌeꞌ la ibꞌaneꞌ. As jik chit itxumbꞌal.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Tan asoj yeꞌ la til isuuchil unqꞌa tatineꞌ sbꞌaꞌn tikabꞌal, as aꞌ kol chit la itxꞌol tilat isuuchil unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ qꞌa tu tostiixheꞌ.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 As yeꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ la ok umaj naj uvaꞌ aꞌn oknajle tiqꞌabꞌ u Kubꞌaaleꞌ, tan la kuxh ijeꞌsa tibꞌ najeꞌ vatz unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As eela ichee ipaav naj tukꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 As aal chit bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn itxumbꞌal la ibꞌan vatz unqꞌa tenameꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la eesal iqꞌii. As yeꞌ la kuꞌ tiqꞌabꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Echat la ibꞌan unqꞌa najeꞌ uvaꞌ la ok veꞌt lochonaalil xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, tan jik chit la yoloni. As jit kaꞌvatzul itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ. As jit qꞌabꞌaꞌmil. As yeꞌ la isubꞌ imool tiꞌ itxꞌakat ipuaj.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 As la inima unqꞌa jikla chusbꞌaleꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch u Tiixheꞌ sqe. As la ibꞌan u bꞌaꞌneꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌl umaj vaꞌlexh la titzꞌa vitxumbꞌaleꞌ.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 As lanal ilax itxumbꞌal bꞌaxa, as aꞌn la uch tokeꞌ lochonaalil, asoj yeꞌl umaj vaꞌlexhla yol ni tabꞌil stiꞌ.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 As echat la ibꞌan unqꞌa ixojeꞌ uvaꞌ la ok lochonaalil xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As jik chit la yoloni. As jit aayol la ibꞌaneꞌ. Pet kꞌujlebꞌal chit kꞌuꞌl. As jik chit itxumbꞌal chaꞌma la ibꞌaneꞌ.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 As abꞌil uvaꞌ at tijleꞌm xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ as umaꞌl kuxh tixqel la ibꞌaneꞌ. As jik chit la til isuuchil unqꞌa meꞌal ikꞌaoleꞌ tikabꞌal,
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 tan asoj jik chit itxumbꞌal tul la ibꞌan u aqꞌoneꞌ xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as la oksal veꞌt iqꞌii. As yeꞌ la xoꞌvi tiꞌ talat isuuchil uvaꞌ kꞌujleꞌl ikꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 As aꞌ ni valeꞌ uvaꞌ yeꞌ la bꞌalaxtu veꞌt in tiꞌ unqꞌelut axh. As nuntzꞌibꞌa bꞌen unqꞌa yoleꞌ see,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 tan echeꞌ uvaꞌ jit kuxh nim la bꞌalaxtu veꞌt in tiꞌ vooneꞌ, as at veꞌt unqꞌa txumbꞌaleꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ la atxakonsa xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ txaael taꞌn u islich Tiixheꞌ, tan oꞌeꞌ uvaꞌ txaael oꞌ taꞌn Aak tiꞌ qaqꞌat iyakꞌil u jikla yoleꞌ as tiꞌ kumajat el ivatz unqꞌa chulin yoleꞌ.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 As ootzimaleꞌ sqaꞌn uvaꞌ nimla yol u yoleꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch Aak sqe tiꞌ kunachat Aak, tan ech ni tal u yol ileꞌ:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.