1 Timóteo 3
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI
1 As jikla yol chiteꞌ u yoleꞌ uvaꞌ tuk val see. Tan abꞌil uvaꞌ nisaꞌ uvaꞌ la ok qꞌesalil xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as bꞌaꞌn u aqꞌoneꞌ uvaꞌ nisaꞌ ibꞌanataꞌ.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 As techal chit la ibꞌaneꞌ uvaꞌ yeꞌl umaj vaꞌlexhla yol la alpu stiꞌ uvaꞌ la ok sqꞌesalil. As jik chit la til tibꞌ tukꞌ u tixqeleꞌ. As jik itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ, tan la pal stuul kam uvaꞌ nibꞌaneꞌ. As la til jeꞌ tibꞌ. As la titzꞌa sbꞌaꞌn kam uvaꞌ la ibꞌaneꞌ. As la taqꞌ ivatbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As bꞌaꞌn ichusuneꞌ la ibꞌaneꞌ.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 As jit qꞌabꞌaꞌm. As jit chukul chꞌaꞌo. As yeꞌ la isubꞌ imool tiꞌ itxꞌakat ipuaj. As jit u puajeꞌ la bꞌen iviꞌ stiꞌ. Pet bꞌaꞌnla aama chittuꞌ. As mutxkin aama la ibꞌan vatz unqꞌa imooleꞌ.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 As la til isuuchil unqꞌa tatineꞌ sbꞌaꞌn tu kabꞌal. As niman yol unqꞌa italaj intxaꞌeꞌ la ibꞌaneꞌ. As jik chit itxumbꞌal.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Tan asoj yeꞌ la til isuuchil unqꞌa tatineꞌ sbꞌaꞌn tikabꞌal, as aꞌ kol chit la itxꞌol tilat isuuchil unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ qꞌa tu tostiixheꞌ.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 As yeꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ la ok umaj naj uvaꞌ aꞌn oknajle tiqꞌabꞌ u Kubꞌaaleꞌ, tan la kuxh ijeꞌsa tibꞌ najeꞌ vatz unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As eela ichee ipaav naj tukꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 As aal chit bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn itxumbꞌal la ibꞌan vatz unqꞌa tenameꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌ la eesal iqꞌii. As yeꞌ la kuꞌ tiqꞌabꞌ u txꞌiꞌlanajeꞌ.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Echat la ibꞌan unqꞌa najeꞌ uvaꞌ la ok veꞌt lochonaalil xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, tan jik chit la yoloni. As jit kaꞌvatzul itxumbꞌal la ibꞌaneꞌ. As jit qꞌabꞌaꞌmil. As yeꞌ la isubꞌ imool tiꞌ itxꞌakat ipuaj.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 As la inima unqꞌa jikla chusbꞌaleꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch u Tiixheꞌ sqe. As la ibꞌan u bꞌaꞌneꞌ, aqꞌal uvaꞌ yeꞌl umaj vaꞌlexh la titzꞌa vitxumbꞌaleꞌ.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 As lanal ilax itxumbꞌal bꞌaxa, as aꞌn la uch tokeꞌ lochonaalil, asoj yeꞌl umaj vaꞌlexhla yol ni tabꞌil stiꞌ.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 As echat la ibꞌan unqꞌa ixojeꞌ uvaꞌ la ok lochonaalil xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As jik chit la yoloni. As jit aayol la ibꞌaneꞌ. Pet kꞌujlebꞌal chit kꞌuꞌl. As jik chit itxumbꞌal chaꞌma la ibꞌaneꞌ.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 As abꞌil uvaꞌ at tijleꞌm xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ as umaꞌl kuxh tixqel la ibꞌaneꞌ. As jik chit la til isuuchil unqꞌa meꞌal ikꞌaoleꞌ tikabꞌal,
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 tan asoj jik chit itxumbꞌal tul la ibꞌan u aqꞌoneꞌ xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as la oksal veꞌt iqꞌii. As yeꞌ la xoꞌvi tiꞌ talat isuuchil uvaꞌ kꞌujleꞌl ikꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 As aꞌ ni valeꞌ uvaꞌ yeꞌ la bꞌalaxtu veꞌt in tiꞌ unqꞌelut axh. As nuntzꞌibꞌa bꞌen unqꞌa yoleꞌ see,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 tan echeꞌ uvaꞌ jit kuxh nim la bꞌalaxtu veꞌt in tiꞌ vooneꞌ, as at veꞌt unqꞌa txumbꞌaleꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ la atxakonsa xoꞌl unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ txaael taꞌn u islich Tiixheꞌ, tan oꞌeꞌ uvaꞌ txaael oꞌ taꞌn Aak tiꞌ qaqꞌat iyakꞌil u jikla yoleꞌ as tiꞌ kumajat el ivatz unqꞌa chulin yoleꞌ.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 As ootzimaleꞌ sqaꞌn uvaꞌ nimla yol u yoleꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch Aak sqe tiꞌ kunachat Aak, tan ech ni tal u yol ileꞌ:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.