1 Timóteo 2

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As nunbꞌeya bꞌen see tiꞌ uvaꞌ la chit inach unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ Tiixh tiꞌ unqꞌa tenameꞌ skajayil. As la ijaj bꞌaꞌnil te u Tiixheꞌ stiꞌ. As la taqꞌ taꞌntiixh te Aak stiꞌ unpajte.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 As la inach Tiixh tiꞌ unqꞌa ijlenaaleꞌ tukꞌ unjoltu unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ at tijleꞌm, aqꞌal uvaꞌ bꞌaꞌn qatin tukꞌ chajnaj la ibꞌan vatz u txꞌavaꞌeꞌ, tan jik chit nu kuxoꞌva u Tiixheꞌ,
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 tan aꞌeꞌ bꞌaꞌn vatz u Tiixheꞌ, tan Aakeꞌ u qꞌalpun qetzeꞌ.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 As aꞌ nisaꞌ Aak uvaꞌ la qꞌalpul unqꞌa tenameꞌ skajayil vatz vipaaveꞌ, as la tootzi veꞌt u jikla yoleꞌ.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Tan umaꞌl kuxheꞌ u Tiixheꞌ ati. As umaꞌl kuxh u uxhchileꞌ ati uveꞌ at kuꞌ xoꞌl u tenameꞌ tukꞌ u Tiixheꞌ. As aꞌeꞌ u Jesucristo, IKꞌAOL U NAJEꞌ.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 As kat ul taqꞌ tibꞌ Aak kamoj sqiꞌ tiꞌ ichooat u kupaaveꞌ skukajayil. As nipaxsal isuuchil u yoleꞌ tiꞌ Aak cheel, tan kꞌujlu veꞌt kan taꞌn u Tiixheꞌ uvaꞌ ech la ibꞌaneꞌ.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 As estiꞌeꞌ kꞌujlu veꞌt kan in apóstol tiꞌ talax u yoleꞌ tiꞌ u Jesús xoꞌl unqꞌa tenameꞌ as tiꞌ ichusax unqꞌa tenameꞌ uveꞌ jit tiaal Israel tiꞌ uvaꞌ la ikꞌujbꞌaꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ Aak as tiꞌ u jikla yoleꞌ unpajte. (As jik chiteꞌ u yoleꞌ uvaꞌ ni valeꞌ. As echeꞌ chuli yol koj nunbꞌaneꞌ.)
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Estiꞌeꞌ uvaꞌ nunbꞌeya see tiꞌ uvaꞌ la inach unqꞌa najeꞌ u Tiixheꞌ tu jun tenam. As jik chit itxumbꞌal la ibꞌan vatz Aak, aqꞌal uvaꞌ la uch taqꞌat jeꞌ iqꞌabꞌ tul uvaꞌ la inach Tiixh. As yeꞌl itxꞌiꞌtziꞌl chajnaj tiꞌ vimooleꞌ. As yeꞌ la iyaa tibꞌ tukꞌ vimooleꞌ unpajte.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 As echat kuxh unqꞌa ixojeꞌ, tan jik chit la ivej tibꞌ chaꞌma tukꞌ u toksaꞌmeꞌ. Pet jit tukꞌ uveꞌ xoꞌvebꞌal chit tiloneꞌ uvaꞌ jeꞌnal ijaꞌmil. As yeꞌxhkam kuxh la tulbꞌe chaꞌma u xiꞌl iviꞌeꞌ. Pet jik chit la ixee chaꞌma. As yeꞌ la taqꞌ kuꞌ chaꞌma unqꞌa kueentaxheꞌ squl uvaꞌ jeꞌnajlu chit ijaꞌmil. As yeꞌ la ijeꞌsa tibꞌ chaꞌma tukꞌ u toksaꞌmeꞌ. Pet jik chit la ivej tibꞌ chaꞌma.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 As aꞌ ivaatzil u vejiibꞌeꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn itxumbꞌal chaꞌma la ibꞌaneꞌ, tan ech itxumbꞌal unqꞌa ixojeꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ ni niman u Tiixheꞌ.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 As tul la imol tibꞌ unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, as la tabꞌi unqꞌa ixojeꞌ isuuchil u chusbꞌaleꞌ. As jit kuxh yol la ibꞌan chaꞌma svatzaj. Pet la ixoꞌva chaꞌma u chusbꞌaleꞌ,
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 tan yeꞌ la ibꞌan sve uvaꞌ aꞌ unqꞌa ixojeꞌ la chusun unqꞌa najeꞌ. As mitaꞌn la uch ibꞌekꞌat chaꞌma unqꞌa najeꞌ. Pet la kuxh mox tabꞌi chaꞌma u yoleꞌ,
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 tan bꞌaxel kat icheesa u Tiixheꞌ u Adán. As aꞌn kat icheesa veꞌt Aak u Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 As jit u Adán bꞌaxel kat taqꞌ tibꞌ maxtibꞌeloj. Pet aꞌ u ixojeꞌ bꞌaxel kat taqꞌ tibꞌ maxtibꞌeloj taꞌn u Satanás. As tul maꞌt imaxtibꞌel ixoj, as paasan tzii veꞌt ixoj kat ibꞌana.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Pet ech koj unqꞌa ixojeꞌ cheel, tan asoj jik itxumbꞌal chaꞌma la ibꞌaneꞌ tiꞌ tilat unqꞌa taleꞌ, as yeꞌl unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ la ipalebꞌe chaꞌma echeꞌ uvaꞌ kat ipalebꞌe u Eva. As la ichabꞌa chaꞌma ikꞌujbꞌaꞌt ikꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ. As la ixoꞌni chaꞌma Aak. As yeꞌ la ijeꞌsa tibꞌ chaꞌma. Pet jikla aama chit chaꞌma la ibꞌaneꞌ.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.