1 Pedro 4

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As la val sete, ech ekuyat u kꞌaxkꞌoeꞌ la ebꞌaneꞌ echeꞌ kat ibꞌan u Cristo tul kat ipalebꞌe Aak u kꞌaxkꞌoeꞌ tukꞌ vichiꞌoleꞌ. Tan abꞌil uvaꞌ kat palebꞌen u kꞌaxkꞌoeꞌ tukꞌ vichiꞌoleꞌ, as yeꞌ la ikꞌul veꞌt tibꞌ itxumbꞌal tukꞌ u paaveꞌ.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 As tul at vatz u txꞌavaꞌeꞌ, as yeꞌ la ibꞌan unqꞌa vaꞌlexheꞌ uvaꞌ ni tachva vichiꞌoleꞌ. Pet aꞌ u bꞌaꞌneꞌ la ibꞌaneꞌ uvaꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 As nimal qꞌii kat ibꞌana uvaꞌ nik ebꞌan u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ nichiibꞌ unqꞌa tenameꞌ stiꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman Tiixh. As nik ebꞌan u tachaꞌv vechiꞌoleꞌ. As nik emol etibꞌ tiꞌ ebꞌanat unqꞌa nimla qꞌiieꞌ as tiꞌ eqꞌabꞌaneꞌ. As nik epaasa ekꞌuꞌl tiꞌ ebꞌanat u vaꞌlexheꞌ, tan aꞌ veꞌteꞌ ivaatzil etiixh sevatz. As tul aꞌeꞌ uvaꞌ txojonbꞌal chit vatz u Tiixheꞌ.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 As unqꞌa paasan tziieꞌ uvaꞌ nik emolo etibꞌ stukꞌ sbꞌaxa, as yeꞌ nipal veꞌt stuul uvaꞌ kam stiꞌ yeꞌ nemolokat veꞌt etibꞌ stukꞌ tiꞌ epaasat ekꞌuꞌl tiꞌ ebꞌanat u vaꞌlexheꞌ echeꞌ uvaꞌ nik ebꞌan bꞌaxa. As niyoqꞌon veꞌt setiꞌ.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Pet techal la tal unqꞌa uxhchileꞌ isuuchil te Aak kam uvaꞌ kat ibꞌana, tan techal la ibꞌan Aak isuuchil unqꞌa tenameꞌ skajayil, kꞌuxh isleꞌle as kꞌuxh kamnajle.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Estiꞌeꞌ uvaꞌ kat alpu u bꞌaꞌnla yoleꞌ te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ kamnajlej, tiꞌ uvaꞌ at itiichajil u taanxelaleꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ. As kꞌuxh kat bꞌanax veꞌt isuuchil taꞌn unqꞌa uxhchileꞌ.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 As bꞌiit kuxh itzojpisal unqꞌa veeꞌ skajayil uvaꞌ alel kan taꞌn u Tiixheꞌ. Estiꞌeꞌ la val sete, atoj chit enachbꞌal. As etoksataj chit etaama tiꞌ enachat Tiixh.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 As ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl la exoꞌni etibꞌ sevatzaj. Tan asoj nexoꞌni etibꞌ sevatzaj, as la ekuy tibꞌ epaav sevatzaj.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 As ayaꞌloj chit ekꞌuꞌl la eloch etibꞌ sevatzaj. As la etaqꞌ ivatbꞌal unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 As la eloch etibꞌ sevatzaj tukꞌ vetijleꞌmeꞌ uvaꞌ aqꞌel sete taꞌn u Tiixheꞌ. As jik chit etxumbꞌal la ebꞌan sevatzaj tukꞌ vetijleꞌmeꞌ uvaꞌ aqꞌel sete, tan jalel tibꞌ vetijleꞌmeꞌ sejununilaj taꞌn Aak.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 As abꞌiste ex uvaꞌ at etijleꞌm tiꞌ etalat viyol Aakeꞌ, as jik chit la etal isuuchil u yoleꞌ. As ex uvaꞌ at etijleꞌm taꞌn Aak tiꞌ elochat etibꞌ tukꞌ unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ, kꞌuxh kam kuxh lochbꞌalil la ebꞌan ste. As ebꞌantaj tukꞌ u yakꞌileꞌ uvaꞌ aqꞌel sete taꞌn Aak, aqꞌal uvaꞌ la oksal iqꞌii u Tiixheꞌ tiꞌ unqꞌa lochbꞌaleꞌ uvaꞌ nebꞌaneꞌ taꞌn vibꞌaꞌnil u Jesucristo. As yeꞌ la yaꞌsal toksal iqꞌii Aak. As yeꞌl iyaꞌtebꞌal u tijlenaalil Aakeꞌ tiꞌ chit ibꞌeneꞌ. An chiteꞌ.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Ex vitzꞌin vatzik uvaꞌ xoꞌn ex sve, as yeꞌ la sotz ekꞌuꞌl tiꞌ epalebꞌet unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, tan ech chit la ibꞌaneꞌ tiꞌ eyakꞌinsaleꞌ echeꞌ tok umaj chꞌichꞌ tu xamal tiꞌ teesal u vaꞌlexheꞌ stiꞌ.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Pet aal la chiibꞌ ex tul la epalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ kꞌuxh aꞌ u bꞌaꞌneꞌ nebꞌaneꞌ, as eela kuxh stukꞌ uvaꞌ ech epalebꞌet u kꞌaxkꞌoeꞌ echeꞌ uveꞌ kat ipalebꞌe u Cristoeꞌ. As la chiibꞌ ex tu u nimla chiibꞌichileꞌ tul uvaꞌ la oksal veꞌt iqꞌii Aak.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Asoj la yoqꞌpu veꞌt ex tiꞌ uvaꞌ ex niman tetz u Cristo, as achvebꞌal chit ex, tan at veꞌt u Tiixhla Espíritu setiꞌ tukꞌ vinimla bꞌaꞌnileꞌ. As ootzimal sqaꞌn uvaꞌ niyoqꞌon unqꞌa tenameꞌ tiꞌ u Cristo. Pet ech koj ex, tan netoksa iqꞌii Aak.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Estiꞌeꞌ yeꞌ la uchi uvaꞌ tiꞌ eyatzꞌat umaj uxhchil la epalebꞌekat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ. As mitaꞌn tiꞌ umaj elaqꞌ; as mitaꞌn tiꞌ etoksat etibꞌ xoꞌl umaj yol uvaꞌ yeꞌl etokebꞌal stiꞌ; as mitaꞌn tiꞌ ebꞌanat umaꞌtoj vaꞌlexh.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Pet asoj tiꞌ uvaꞌ nimamal u Cristo setaꞌn la epalebꞌekat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ, as yeꞌ la chꞌixvu veꞌt ex. Pet aal la etoksa iqꞌii u Tiixheꞌ tiꞌ ekꞌuchataꞌ uvaꞌ ex veꞌt niman tetz u Cristo.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 As ni val sete uvaꞌ yeꞌ la sotz ekꞌuꞌl tiꞌ epalebꞌet unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ tiꞌ eyakꞌinsaleꞌ, tan kat ilejlu veꞌt u qꞌiieꞌ uvaꞌ la xeꞌt u Tiixheꞌ tiꞌ ibꞌanat kusuuchil, oꞌ uvaꞌ oꞌ itenam Aak. Asoj ech la ibꞌan Aakeꞌ sqe as tul oꞌ itenam Aak, ¿as aꞌ kol yeꞌ la ibꞌan Aak qꞌa te unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman u bꞌaꞌnla yoleꞌ uvaꞌ ni tal Aak?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 As ech ni tal umaꞌt u yol ileꞌ uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan:
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Estiꞌeꞌ la val sete, ex uvaꞌ ni palebꞌen unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ aꞌ u Tiixheꞌ ni saꞌon. As yeꞌ la yaꞌ ex tiꞌ ebꞌanat u bꞌaꞌneꞌ. As la etaqꞌ ok vetiichajileꞌ tiqꞌabꞌ Aak tiꞌ ibꞌanat Aak kam uvaꞌ nisaꞌ Aak setiꞌ tan Aakeꞌ cheesan qetz. As jik chit itxumbꞌal Aak tiꞌ ibꞌanat u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ alel kan sqiꞌ taꞌn Aak.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.