1 João 1

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 As u Jesucristo, u kꞌuchul tetz u tijleꞌm u Tiixheꞌ, tan atik chit Aak tixeꞌtebꞌal u qꞌiisajeꞌ. As aꞌeꞌ uvaꞌ kat qabꞌi viyoleꞌ. As kat qila tukꞌ kuvatz; as kat kukana tukꞌ kuqꞌabꞌ. As kat qootzi u tijleꞌmeꞌ, tan aꞌeꞌ u kꞌuchul tetz u tijleꞌm u Tiixheꞌ. As aꞌeꞌ u aqꞌol tetz kutiichajil kꞌatz u Tiixheꞌ,
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 tan eyenik Aak kꞌatz u Tiixheꞌ. As kat ikꞌuch u Tiixheꞌ sqe uvaꞌ eyen u kutiichajileꞌ kꞌatz u kꞌuchul tetz u tijleꞌm Aakeꞌ. As kat ikꞌuch tibꞌ sqe. As kat qila. Estiꞌeꞌ uvaꞌ nu kupaxsa veꞌt u yoleꞌ stiꞌ uvaꞌ aꞌeꞌ u aqꞌol tetz u kutiichajileꞌ.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 As u Jesucristo uvaꞌ kat qila as kat qabꞌi viyoleꞌ, as Aakeꞌ uveꞌ ni qal veꞌt isuuchil sete cheel, aqꞌal uvaꞌ unvatzul kuxh oꞌ la ibꞌan setukꞌ tiꞌ kunimataꞌ, tan aꞌ isuuchil u yoleꞌ uvaꞌ unvatzul kuxh veꞌt oꞌ tukꞌ u Tiixheꞌ as tukꞌ viKꞌaol Aakeꞌ uvaꞌ Jesucristo, tan aꞌeꞌ uvaꞌ nimamal veꞌt sqaꞌn.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 As nu kutzꞌibꞌa bꞌen unqꞌa yoleꞌ sete, tiꞌ uvaꞌ yeꞌl veꞌt iyaꞌtebꞌal u kuchiibꞌichileꞌ setukꞌ la ibꞌaneꞌ.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 As u yoleꞌ uvaꞌ kat qabꞌi taꞌn u Jesús, as aꞌeꞌ uvaꞌ ni qal sete. Tan ech itxumbꞌal u Tiixheꞌ echeꞌ umaj txijubꞌal, tan yeꞌl umaj vaꞌlexh kꞌatz Aak uvaꞌ echeꞌ qꞌej tokto.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Estiꞌeꞌ uvaꞌ oꞌ kuxh chulin yol, asoj ni qaleꞌ uvaꞌ unvatzul veꞌt oꞌ tukꞌ Aak as tul nitel kuxh kubꞌan u vaꞌlexheꞌ echeꞌ umaj uxhchil uvaꞌ ni xaan tu qꞌej tokto. As yeꞌl u jikla yoleꞌ nu kunima.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Pet asoj ayaꞌl chit kukꞌuꞌl tiꞌ kubꞌanat u jikeꞌ echeꞌ umaj uxhchil uvaꞌ nixaan vatz u sajeꞌ, as aꞌ u jikeꞌ nu kubꞌaneꞌ echeꞌ nibꞌan u Tiixheꞌ. As unvatzul kuxh veꞌt oꞌ sukuvatzaj. As u Jesucristoeꞌ uvaꞌ viKꞌaol u Tiixheꞌ, as Aakeꞌ ni josqꞌin el u paaveꞌ tu u qaanxelaleꞌ taꞌn vikajaleꞌ.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Asoj la qaleꞌ uvaꞌ yeꞌl kupaav ati, as an kuxh oꞌeꞌ nu kuyansa qibꞌ. As yeꞌl u jikla yoleꞌ at tu u qaanxelaleꞌ.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Asoj la qaloꞌk u kupaaveꞌ te u Tiixheꞌ, as jik chit Aakeꞌ tiꞌ isotzsat u kupaaveꞌ as tiꞌ ijosqꞌit el Aak u vaꞌlexheꞌ tu u qaanxelaleꞌ.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Pet asoj la qaleꞌ uvaꞌ yeꞌl kupaav ati, as ni qoksa veꞌt Aak chulin yolil. As yeꞌl viyol Aakeꞌ at tu u qaanxelaleꞌ, tan ni tal Aak uvaꞌ oꞌ aapaav skukajayil.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.