1 Coríntios 13

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tan kꞌuxh la untxꞌol unjoltu unqꞌa yolbꞌaleꞌ uveꞌ niyolbꞌe unqꞌa tenameꞌ as tukꞌ unqꞌa yolbꞌaleꞌ uveꞌ niyolbꞌe unqꞌa ángel, as tul yeꞌ la unxoꞌni u vitzꞌin vatzikeꞌ, as yeꞌxhkam la untxꞌol stukꞌ, tan ech kuxh ineꞌ echeꞌ umaj chꞌichꞌ uvaꞌ la kuxh chꞌeneꞌnani.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 As kꞌuxh at vijleꞌm tiꞌ valat isuuchil unqꞌa yoleꞌ tetz u Tiixheꞌ, as kꞌuxh la pal in tu vitxumbꞌal u Tiixheꞌ uveꞌ yeꞌ nik ipal unqꞌa uxhchileꞌ stuul naꞌytzan, as kꞌuxh at untxumbꞌal tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil, as kꞌuxh kꞌujleꞌl unkꞌuꞌl tiꞌ uvaꞌ la val iqꞌajsal bꞌen umaj vitz tiꞌ ibꞌen ikꞌujbꞌaꞌt tibꞌ tu umaꞌt atinbꞌal, as tul yeꞌ nunxoꞌni u vitzꞌin vatzikeꞌ, as yeꞌl kuxh itxaꞌkeꞌ uveꞌ nunbꞌaneꞌ.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 As kꞌuxh la voya unqꞌa unmeebꞌaleꞌ skajayil te unqꞌa meebꞌaꞌeꞌ, as kꞌuxh la vaqꞌ vas unchiꞌoleꞌ tzꞌeꞌsaloj tiꞌ valat viyol u Tiixheꞌ, as yeꞌ nunxoꞌni unqꞌa vitzꞌin vatzikeꞌ, as yeꞌl itxaꞌkeꞌ uveꞌ nunbꞌaneꞌ.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Tan asoj la kuxoꞌni veꞌt u qitzꞌin qatzikeꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ, as la kukuy unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la kubꞌan bꞌaꞌnil ste. As yeꞌ la chꞌoꞌn qaamaeꞌ stiꞌ. As yeꞌ la kujeꞌsa qibꞌ vatz unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As yeꞌ la qoksa jeꞌ kuqꞌii svatz.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 As sula aama oꞌ la ibꞌan vatz u qitzꞌin qatzikeꞌ. As jit kuxh u qetzeꞌ la qitzꞌa. As yeꞌ la qaqꞌ tokebꞌal u ulchil viꞌeꞌ. As yeꞌ la qaqꞌ ipaav u qitzꞌin qatzikeꞌ tu u qaanxelal.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 As yeꞌ la txuqꞌtxun oꞌ tiꞌ u vaꞌlexheꞌ. Pet aꞌ la txuqꞌtxunkat oꞌ tiꞌ u jikla txumbꞌaleꞌ.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Asoj la kuxoꞌni u qitzꞌin qatzikeꞌ, as kꞌuxh kam kuxh la kupalebꞌe as la kukuyeꞌ. As la kuxh kunima qibꞌ. As kꞌujleꞌl chit kukꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ uvaꞌ aꞌ u bꞌaꞌneꞌ nibꞌan Aak te u qitzꞌin qatzikeꞌ. As la kukuy qibꞌ sukuvatzaj.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 As yeꞌl iyaꞌtebꞌal u xoꞌniibꞌeꞌ. Pet ech koj u tijleꞌm unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ talat isuuchil viyol u Tiixheꞌ, tan tuk motxojeꞌ. As tuk palojeꞌ u tijleꞌm unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ talat veꞌt kaꞌt unqꞌa yolbꞌaleꞌ. As tuk palojeꞌ u tijleꞌm unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ at itxumbꞌal tiꞌ talat isuuchil unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch Aak ste.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Tan atil vitxumbꞌal u Tiixheꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal sqaꞌn cheel. As atil isuuchil viyol u Tiixheꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal sqaꞌn tiꞌ uvaꞌ la qal te u kumooleꞌ.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 As tul la ilej veꞌt u qꞌiieꞌ uvaꞌ la tzojpu veꞌt unqꞌa veeꞌ uvaꞌ itzꞌamal kan taꞌn u Tiixheꞌ, as jankꞌal unqꞌa txumbꞌaleꞌ uveꞌ bꞌiil kuxh ootzimal sqaꞌn cheel as la sotz veꞌteꞌ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 As tul uvaꞌ inik tal xaak, as echik unyoloneꞌ echeꞌ umaj tal xaak, as echik untxumbꞌalineꞌ echeꞌ umaj tal xaak. Pet tul kat ok veꞌt in najil, as kat vaqꞌ veꞌt kan unqꞌa neꞌla chaj txumbꞌaleꞌ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 As ech u kutxumbꞌaleꞌ cheel echeꞌ tilat tibꞌ umaj uxhchil tu umaj ilonbꞌal uvaꞌ tokix kuxh tiloneꞌ. Pet la ilej veꞌt umaꞌl u qꞌii uvaꞌ la til veꞌt tibꞌ kuvatz tukꞌ u Jesús. As atil vitxumbꞌal Aakeꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal sqaꞌn cheel. As tul la ilej u qꞌiieꞌ, as la qootzi veꞌt vitxumbꞌal u Jesús echeꞌ tootzit oꞌ Aak.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 As oxvaꞌl unqꞌa txumbꞌaleꞌ ati uvaꞌ yeꞌ la pali. As aꞌeꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ, tukꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ nu kutxꞌebꞌeꞌ, tukꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ. Pet aꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ tiꞌ kaꞌt unqꞌa txumbꞌaleꞌ.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.