1 Coríntios 13
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs ARIB
1 Tan kꞌuxh la untxꞌol unjoltu unqꞌa yolbꞌaleꞌ uveꞌ niyolbꞌe unqꞌa tenameꞌ as tukꞌ unqꞌa yolbꞌaleꞌ uveꞌ niyolbꞌe unqꞌa ángel, as tul yeꞌ la unxoꞌni u vitzꞌin vatzikeꞌ, as yeꞌxhkam la untxꞌol stukꞌ, tan ech kuxh ineꞌ echeꞌ umaj chꞌichꞌ uvaꞌ la kuxh chꞌeneꞌnani.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 As kꞌuxh at vijleꞌm tiꞌ valat isuuchil unqꞌa yoleꞌ tetz u Tiixheꞌ, as kꞌuxh la pal in tu vitxumbꞌal u Tiixheꞌ uveꞌ yeꞌ nik ipal unqꞌa uxhchileꞌ stuul naꞌytzan, as kꞌuxh at untxumbꞌal tiꞌ unqꞌa veeꞌ skajayil, as kꞌuxh kꞌujleꞌl unkꞌuꞌl tiꞌ uvaꞌ la val iqꞌajsal bꞌen umaj vitz tiꞌ ibꞌen ikꞌujbꞌaꞌt tibꞌ tu umaꞌt atinbꞌal, as tul yeꞌ nunxoꞌni u vitzꞌin vatzikeꞌ, as yeꞌl kuxh itxaꞌkeꞌ uveꞌ nunbꞌaneꞌ.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 As kꞌuxh la voya unqꞌa unmeebꞌaleꞌ skajayil te unqꞌa meebꞌaꞌeꞌ, as kꞌuxh la vaqꞌ vas unchiꞌoleꞌ tzꞌeꞌsaloj tiꞌ valat viyol u Tiixheꞌ, as yeꞌ nunxoꞌni unqꞌa vitzꞌin vatzikeꞌ, as yeꞌl itxaꞌkeꞌ uveꞌ nunbꞌaneꞌ.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Tan asoj la kuxoꞌni veꞌt u qitzꞌin qatzikeꞌ tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixheꞌ, as la kukuy unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As la kubꞌan bꞌaꞌnil ste. As yeꞌ la chꞌoꞌn qaamaeꞌ stiꞌ. As yeꞌ la kujeꞌsa qibꞌ vatz unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ. As yeꞌ la qoksa jeꞌ kuqꞌii svatz.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 As sula aama oꞌ la ibꞌan vatz u qitzꞌin qatzikeꞌ. As jit kuxh u qetzeꞌ la qitzꞌa. As yeꞌ la qaqꞌ tokebꞌal u ulchil viꞌeꞌ. As yeꞌ la qaqꞌ ipaav u qitzꞌin qatzikeꞌ tu u qaanxelal.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 As yeꞌ la txuqꞌtxun oꞌ tiꞌ u vaꞌlexheꞌ. Pet aꞌ la txuqꞌtxunkat oꞌ tiꞌ u jikla txumbꞌaleꞌ.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Asoj la kuxoꞌni u qitzꞌin qatzikeꞌ, as kꞌuxh kam kuxh la kupalebꞌe as la kukuyeꞌ. As la kuxh kunima qibꞌ. As kꞌujleꞌl chit kukꞌuꞌl tiꞌ u Tiixheꞌ uvaꞌ aꞌ u bꞌaꞌneꞌ nibꞌan Aak te u qitzꞌin qatzikeꞌ. As la kukuy qibꞌ sukuvatzaj.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 As yeꞌl iyaꞌtebꞌal u xoꞌniibꞌeꞌ. Pet ech koj u tijleꞌm unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ talat isuuchil viyol u Tiixheꞌ, tan tuk motxojeꞌ. As tuk palojeꞌ u tijleꞌm unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ talat veꞌt kaꞌt unqꞌa yolbꞌaleꞌ. As tuk palojeꞌ u tijleꞌm unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ at itxumbꞌal tiꞌ talat isuuchil unqꞌa yoleꞌ uvaꞌ kat ikꞌuch Aak ste.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Tan atil vitxumbꞌal u Tiixheꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal sqaꞌn cheel. As atil isuuchil viyol u Tiixheꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal sqaꞌn tiꞌ uvaꞌ la qal te u kumooleꞌ.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 As tul la ilej veꞌt u qꞌiieꞌ uvaꞌ la tzojpu veꞌt unqꞌa veeꞌ uvaꞌ itzꞌamal kan taꞌn u Tiixheꞌ, as jankꞌal unqꞌa txumbꞌaleꞌ uveꞌ bꞌiil kuxh ootzimal sqaꞌn cheel as la sotz veꞌteꞌ.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 As tul uvaꞌ inik tal xaak, as echik unyoloneꞌ echeꞌ umaj tal xaak, as echik untxumbꞌalineꞌ echeꞌ umaj tal xaak. Pet tul kat ok veꞌt in najil, as kat vaqꞌ veꞌt kan unqꞌa neꞌla chaj txumbꞌaleꞌ.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 As ech u kutxumbꞌaleꞌ cheel echeꞌ tilat tibꞌ umaj uxhchil tu umaj ilonbꞌal uvaꞌ tokix kuxh tiloneꞌ. Pet la ilej veꞌt umaꞌl u qꞌii uvaꞌ la til veꞌt tibꞌ kuvatz tukꞌ u Jesús. As atil vitxumbꞌal Aakeꞌ uvaꞌ yeꞌ ootzimal sqaꞌn cheel. As tul la ilej u qꞌiieꞌ, as la qootzi veꞌt vitxumbꞌal u Jesús echeꞌ tootzit oꞌ Aak.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 As oxvaꞌl unqꞌa txumbꞌaleꞌ ati uvaꞌ yeꞌ la pali. As aꞌeꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ, tukꞌ u bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ nu kutxꞌebꞌeꞌ, tukꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ. Pet aꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ tiꞌ kaꞌt unqꞌa txumbꞌaleꞌ.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.