Tito 2
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVT
1 Pek aatz axh, aꞌ chit sachus tu qꞌu aanima kam vaꞌl nital u bꞌaꞌnla chusbꞌal.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Chus tu qꞌu qꞌesla chaj vinaj aas kꞌujlebꞌal chit kꞌuꞌl itxumbꞌal siꞌaneꞌ. Ech sikꞌuloꞌk tiꞌ saꞌatin tatin vatz aanima. Tzakꞌkin tiꞌ qꞌu kam samotxiꞌaneꞌ. Atoj ipaciensia. Utz jik chit tatin tu u chusbꞌal vaꞌl nikunima. Tiioj tiꞌ aanima kajayil utz, kꞌonoj taanima tiꞌ u Tioxh.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Echat qꞌu qꞌesla chaj ixoj majte, jikom chit ipaal siꞌaneꞌ. Yitꞌ cheesan koj yol. Utz yitꞌ saꞌkojqꞌabꞌani. Ech chusul tetz u bꞌaꞌnil siꞌaneꞌ.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Sichus qꞌu ixviak te aas tii tiꞌ qꞌul ivinaj tuchꞌ tiꞌ qꞌu titzꞌin siꞌaneꞌ.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Ichus bꞌaꞌnla chaj txumbꞌal te, ech sitxꞌol tiqꞌol qꞌu kam. Jik itxumbꞌal. Kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl tatin vatz qꞌul ivinaj siꞌaneꞌ. Bꞌaꞌnla chaj ilol tetz imeꞌbꞌiꞌl tu tatibꞌal majte. Utz niman tetz vivinaj. Ech yitꞌ saꞌkojel iqꞌii u yolbꞌal Tioxh taqꞌo.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Utz al tu qꞌu xiak majte, aas saꞌxhitxꞌol tiqꞌol qꞌu kam.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Loqꞌ yitꞌ taꞌn koꞌnkoxh u talax te saꞌaneꞌ, pek kꞌuch siatz aas axh bꞌanol tetz u bꞌaꞌnil. Atilaxh tu vaꞌl nachuseꞌ. Utz jik chit saꞌan qꞌu kam. Tan nojchit niꞌenku see.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Ech nachel chit tel ayol saꞌaneꞌ utz, yeꞌxhabꞌil koꞌxh kam sataleꞌ. Ech sachꞌixvu u koontrainal tan, yeꞌk sachee iyol kam satal setiꞌ.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Utz al tu qꞌu aqꞌonom majte aas tii noj inima qꞌu bꞌaal taqꞌon. Yitꞌ tzaqꞌabꞌ koꞌnkoxh motx itzaqꞌbꞌeꞌ. Pek itxuqꞌtxunsa tu qꞌuꞌl siꞌaneꞌ.
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 Utz elqꞌiꞌchi. Pek kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl siꞌaneꞌ. Ech soꞌok iqꞌii u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh u Chitol qetz.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Tan aatz u Tioxh, vetikꞌuchlu u bꞌaꞌnil sukuvatz. Vettoksal u chitpichil tu paav vatz kajay qꞌu aanima.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Tu vibꞌaꞌnil nichus qe kaniꞌch taqꞌaxka qꞌu yeꞌxtxojla chaj kam nieesanoꞌ kꞌatz u Tioxh sakubꞌaneꞌ; kaniꞌch kuyaꞌsat tachval qꞌu paav. Utz sakubꞌan kuenta qibꞌ tiꞌ tan, bꞌoyoꞌm niꞌan tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Pek jikom oꞌ utz, tii saꞌatinoꞌ kꞌatz u Tioxh.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Ech sakubꞌan tziꞌ, tuul nikuchꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil u chiꞌbꞌebꞌalla tulebꞌal u kuMam Tioxh tuchꞌ u Chitol qetz u Jesucristo, vaꞌl techal siꞌaneꞌ.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ayaꞌ u Cristo vaꞌl taqꞌ tibꞌ qiꞌ tu u kamchil, tiꞌ koꞌn kutool tu qꞌu kupaav. Utz vettaqꞌbꞌenoꞌ txꞌaatxꞌoch vatz Tioxh. Ech oꞌ tek itenam, kꞌonel qibꞌ tiꞌ ibꞌanax qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Uncheeꞌ aꞌ qꞌu kam sachus te tzaꞌ Tito. Saaqꞌ nimal ikꞌuꞌl. Loqꞌ samaj tiꞌ qꞌu kam yeꞌxtxoj. Utz atil axamlil sayolonaxh. Ech yeꞌxhabꞌil saꞌeesan aqꞌii.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.