Tiago 4
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARA
1 Aatz qꞌu chꞌaꞌo tuchꞌ qꞌu yaaibꞌ nichee texoꞌl, ankoꞌxh nicheek tetaanima. Tan aꞌ atik qꞌu achva yeꞌxtxoj tuul. Aꞌ vaꞌl kexh ijuchꞌnaꞌn tetaanima.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Netachva sachee maꞌj etetz. Utz aatz yeꞌ nicheeaꞌ, nitekeyatzꞌon tiꞌ. Nitekichiꞌnaꞌn ekꞌuꞌl tiꞌ emol. Ech neyaa etibꞌ tiꞌ. Aatz yeꞌ netoleꞌ tiꞌ ichee vaꞌl esaꞌ, nitekechꞌaꞌoin tiꞌ. Loqꞌ kꞌuxh yeꞌk etetz, tiꞌ yeꞌ nejaj tu u Tioxh. Yeꞌ nikꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Utz kꞌuxh nejaj te, yeꞌxhkam nitaqꞌ sete tan, bꞌaꞌn koj vaꞌl nejajeꞌ. Onkonil atil tetaanima tiꞌ. Tan aꞌ esaꞌ maꞌl u kam vaꞌl sakoꞌnebꞌuch tiꞌ ibꞌanax qꞌu yeꞌxtxojla chaj etachaꞌv.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 ¡Tiira ex qelol, elnajex tu bꞌey! Tan yeꞌ koj etootzaj aas oj bꞌaꞌn uchchil tuchꞌ u yeꞌxtxoj tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, bꞌaꞌn koj uchchil tuchꞌ u Tioxh. Utz kaꞌvaꞌl tiqꞌol sebꞌan netxumeꞌ. Ech abꞌil qꞌuꞌl aꞌ isaꞌ bꞌaꞌn tuchꞌ u yeꞌxtxoj tu u vatz amlika txꞌavaꞌ, ikoontra u Tioxh niꞌenka.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Tan loqꞌ koꞌnkoxh nital u Yolbꞌal Tioxh aas:
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Ech u Tioxh salochonoꞌ, oꞌ niman tetz. Saꞌxhtaqꞌ vimam bꞌaꞌnil qe. Tan nital tu viYolbꞌal ech tzaꞌ:
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Ech oksataj etibꞌ tiꞌ inimal u Tioxh. Yeꞌ qeonex tu u txꞌiꞌliꞌinaj utz, toj oojoj bꞌen sekꞌatza atziꞌ.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Xaanojokꞌex kꞌatz u Tioxh, ech saxaan ok sekꞌatza majte. Aqꞌtajka qꞌu paav nebꞌaneꞌ. Bꞌantaj txꞌaatxꞌoch tatin qꞌul etaanima siatz, abꞌiste ex kaꞌl tiqꞌol sebꞌan netxumeꞌ.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Ilinojex tiꞌ qꞌu paav nebꞌaneꞌ. Utz kꞌaybꞌojex. Vatzil etzeꞌneꞌ; oqꞌojex tiꞌ ikꞌaxaleꞌ. Vatzil etxuqꞌtxuneꞌ; txumunojex.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Aqꞌtaj kuꞌ etibꞌ vatz u Tioxh; ech sitꞌanbꞌaꞌex.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Hermanos, yeꞌ koꞌxh ebꞌana aas yeꞌxtxoj eyolon tiꞌ emol. Tan iqꞌii vimantaar u Tioxh niteesa abꞌil aꞌ yeꞌxtxoj iyolon tiꞌ maꞌj niman tetz u Jesuus. Utz niteesa iqꞌii. Tan nipaasa tibꞌ siiꞌ vimol. Utz oj ech niꞌaneꞌ, yitꞌ niman tereꞌn koj tetz vimantaar u Tioxh; pek nitektaqꞌ bꞌen tibꞌ xeenal tiꞌ tilaxeꞌ nitzikinimaleꞌ.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Utz u Tioxh aqꞌonnaj tetz u mantaar. Ech taꞌxh vaꞌl satxꞌolon inujul qꞌu kam. Taꞌxh vaꞌl sachitpuni utz, sataqꞌ bꞌen uchchil tu u choobꞌal paav. Pek aatz ex, yeꞌxhkam etijleꞌm tu u Tioxh aas aꞌ setileꞌ abꞌil niniman u yolbꞌal Tioxh.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Utz abꞌitaj u yol tzaꞌ abꞌiste ex qꞌatel chit tiꞌ vetiempo setaqꞌo. Tan netaleꞌ: —Cheel oj qꞌejal seꞌenoꞌ tu u tenam tzaꞌ. Utz maꞌl yaꞌbꞌ sakubꞌan tziꞌ. Salakonoꞌ utz, saꞌxhtxꞌakonoꞌ.— Cheꞌex.
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Loqꞌ aal yeꞌxh bꞌoj etootzaj kan chaj sayaꞌkꞌex qꞌejal. Tan aatz u vatz eqꞌii esaj tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, ech kuꞌen aꞌ maꞌj sibꞌ. Nichee unmuꞌkꞌoj utz, oora koꞌxh nisotzeꞌ.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Pek oksataj qꞌu kam tiqꞌabꞌ Tioxh. Ech setal tzaꞌ: —Oj atil kutiichajil tu u kuBꞌaal, sakubꞌan vaꞌl tzaꞌ oj vaꞌt vaꞌl.— Chajex.
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Pek yeꞌxtxoj oj taꞌxh nipaal etetz. Etootzajitaj aas yitꞌ bꞌaꞌn koj u tꞌanbꞌaꞌibꞌ. Yeꞌxtxoj.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Utz tu paav nikuꞌk u aanima vaꞌl tootzajle abꞌiste u bꞌaꞌn, pek yeꞌ niꞌaneꞌ.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.