Tiago 2
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Nival sete hermanos, yeꞌ koꞌxh ebꞌana aas atil tel aanima sevatz tu venimat u techalla kuBꞌaal Jesucristo.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 — ausente —
2 Porque, se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido, e entrar também algum pobre com traje sórdido.
3 — ausente —
3 e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra; e disserdes ao pobre: Fica em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés,
4 Uncheeꞌ atil tel aanima sevatz texoꞌl tu vaꞌl nebꞌaneꞌ atziꞌ. Utz netaqꞌ bꞌen etibꞌs txꞌolol tetz inujul aanima tiꞌ qꞌu tatineꞌ. Loqꞌ onkonil atil tetxumbꞌal.
4 não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juizes movidos de maus pensamentos?
5 Hermanos, tiiꞌin setiꞌ utz, nival sete aas antu vetitxaa qꞌu meꞌbꞌaꞌ u Tioxh tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Ech txꞌiiol iqꞌii tu vikꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh siꞌaneꞌ kꞌuxh yeꞌk maas ipuaj. Utz samotxetzan tiꞌ viQꞌesalail u Tioxh, ayaꞌ vaꞌl alaꞌtziꞌimal tu qꞌuꞌl tzꞌejel taanima tiꞌ.
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 Utz aatz ex, aal neteesa iqꞌii qꞌu meꞌbꞌaꞌ tu vaꞌl nebꞌaneꞌ tziꞌ, kꞌuxh qꞌu txꞌiiol iqꞌii qꞌuꞌl niyuchꞌunex. Aꞌ qꞌuꞌl nixochonex, nijuxunbꞌenex vatz qꞌu qꞌatol tzii.
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?
7 Aꞌ qꞌuꞌl niyoqꞌon vibꞌaꞌnla bꞌii u Jesuus majte. Ayaꞌ u bꞌii vaꞌl vetꞌokꞌex tiꞌ inimaleꞌ.
7 Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
8 Pek tiira bꞌaꞌn oj nojchit senima vimantaar u Tioxh vaꞌl tzꞌibꞌamalka nital ech tzaꞌ:
8 Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Ech oj atil tel aanima sevatz, tu paav nikuꞌkꞌex. Utz atil epaav vatz u Tioxh tiꞌ iqelax vimantaar.
9 Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
10 Tan oj atil maꞌj aanima aas tiira ninima kajay qꞌu mantaar, pek tuchꞌ koꞌxh maꞌj sayolpika, vetiqellu qꞌu mantaar kajayil atziꞌ.
10 Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.
11 Tan aatz u Tioxh vaꞌl alon aas: —Eteesach etibꞌ tu bꞌey tuchꞌ aanima yitꞌ ekꞌulel koj.— Chia. Ankoꞌxh vaꞌl alon aas: —Yatzꞌonichꞌex.— Texh majte. Ech tokeꞌ kꞌuxh yeꞌk sateesa tibꞌ maꞌl aanima tu bꞌey tuchꞌ aanima yitꞌ ikꞌulel koj, pek sayatzꞌoni, vetiqellu u mantaar atziꞌ.
11 Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
12 Ech kuentaꞌex tiꞌ vaꞌl netaleꞌ utz, vaꞌl nebꞌaneꞌ. Tan saꞌnaltxꞌolax kunujul vatz u mantaar tetz chitpichil vaꞌl atilkꞌoꞌ. Tan chitpinajtekꞌoꞌ cheel.
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade.
13 Utz aatz u aanima vaꞌl yeꞌxh bꞌoj txumu vatz tzixeꞌ, saꞌkojtxumlu bꞌoj iatz majte aas latxꞌolax inujul kajay qꞌu aanima tu u Tioxh. Tan aatz qꞌu aanima qꞌuꞌl nitxum iatz imol, bꞌaꞌn saelku vatz qꞌuꞌl taꞌxh nitxꞌol inujul ipaav aanima.
13 Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Hermanos, yeꞌxhkam satxakunka kꞌuxh kꞌujlel ikꞌuꞌl maꞌl aanima tiꞌ Tioxh sataleꞌ, oj yeꞌ nikꞌuch tu vibꞌanoneꞌ. Yitꞌ tuchꞌ koꞌnkoxh vikꞌujeꞌ ikꞌuꞌl saꞌtekchitpu tu qꞌul ipaav.
14 Que proveito há, meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver obras? Porventura essa fé pode salvá-lo?
15 Tan echaꞌ tziꞌ. Atil maꞌj niman tetz u Jesuus siyaꞌta toksaꞌm, oj techbꞌubꞌal majte tetz jun qꞌii utz, yeꞌxhkam chit maꞌj setaqꞌ te tu vaꞌl niyaꞌta.
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 Pek aal sakoꞌnetal te: —Kuxh txꞌanel abꞌenaꞌ. Jal ooksaꞌm utz, noj atzujbꞌe iibꞌ.— Chajkoꞌnex te. Kam koj satxakunka.
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso?
17 Oj yeꞌ nikukꞌuch tuchꞌ kubꞌanoneꞌ aas nojchit kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ inimal u Tioxh, paat yeꞌxhkam nikꞌujeꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh atziꞌ. Echaꞌ kamnaj qatin vatz Tioxh.
17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Utz kamal atil maꞌj saꞌalon: —Aatz axh, taꞌxh naꞌaneꞌ vaꞌl kꞌujlel akꞌuꞌl tiꞌ u Jesuus. Pek aatz in, kꞌujlel unkꞌuꞌl tiꞌ utz, nunbꞌan qꞌu kam bꞌaꞌn. Ech ¿kaniꞌch bꞌoj viltaꞌ aas kꞌujlel akꞌuꞌl tiꞌ u Jesuus oj yeꞌ sakꞌuch tu vabꞌanoneꞌ? Pek saveeti sunkꞌuch see tu vunbꞌanoneꞌ aas nojchit kꞌujlel unkꞌuꞌl tiꞌ u Jesuus.— Chaj.
18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Ech yitꞌ chuspi koꞌnkoxhtuꞌ sanima aas atil Tioxh, aas maꞌl koꞌn Tioxh atile. Bꞌaꞌn vaꞌl naꞌaneꞌ aas nanima. Pek loqꞌ aatz qꞌu txꞌiꞌliꞌinaj tan, ninima majte aas maꞌl koꞌn Tioxh atile. Utz nitꞌuntꞌuꞌlan siatz tu xoꞌval tan, yeꞌxhkam niꞌan vitxumbꞌal.
19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem.
20 Pek ¡okoj taviꞌ, txoxkinla aanima, aas yeꞌxhkam sayolonka oj taꞌxh saꞌan vaꞌl sakꞌujeꞌ akꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh utz, yeꞌk sakꞌuch tabꞌanoneꞌ aas kꞌujlel akꞌuꞌl tiꞌ Tioxh!
20 Mas queres saber, ó homem insensato, que a fé sem as obras é inútil?
21 Echaꞌ u kukꞌuy kumam Abrahaam tan, tu vibꞌanoneꞌ ikꞌuchva aas kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Siꞌchiyatzꞌ jeꞌ vikꞌaol tiꞌ toksal txꞌoloꞌm vatz u Tioxh. Echixeꞌat aqꞌax bꞌens bꞌaꞌn tu u Tioxh.
21 Porventura não foi pelas obras que nosso pai Abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Isaque?
22 Ikꞌuch tu vibꞌanoneꞌ aas nojchit kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Ech tzꞌajel vikꞌujeꞌ ikꞌuꞌl u Abrahaam tiꞌ u Tioxh iꞌana.
22 Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Utz nojchit vaꞌl nital u Yolbꞌal Tioxh tiꞌ ech tzaꞌ: —Tiira kꞌujeꞌ ikꞌuꞌl u Abrahaam tiꞌ u Tioxh, echixeꞌat aqꞌax bꞌens jikom tu u Tioxh.— Chia. “Tamiigo Tioxh” chu tek teꞌl u Abrahaam tiꞌ.
23 E se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
24 Ech at noj bꞌenku sete tan, nitaqꞌ bꞌens bꞌaꞌnla aanima u Tioxh tiꞌ vibꞌanon majte; yitꞌ taꞌn koꞌn koj tiꞌ vikꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ.
24 Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.
25 Ech pajeꞌ u Rahaab; ayaꞌ u aa paavla ixoj. Aqꞌax bꞌens bꞌaꞌn tu u Tioxh tiꞌ vaꞌl iꞌana. Tan taqꞌ iposaada unjolol qꞌu chaj. Iloch tiꞌ ikoltu tibꞌ. Utz ichok vaꞌt ibꞌey telabꞌal.
25 E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
26 Ech yeꞌk itxaꞌk oj taꞌxh nikubꞌaneꞌ vaꞌl kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh utz, yeꞌxhkam nikukꞌuch tu kubꞌanoneꞌ. Ela tuchꞌ u chiꞌl atziꞌ aas kamnaj oj yeꞌk taanxelal.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.