Mateus 4
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Uncheeꞌ iqꞌol bꞌen u Jesuus tu maꞌl u tzꞌinlich tzaji txꞌavaꞌ tu u Tioxhla Espiiritu. Utz bꞌanax provaal isubꞌax tu txꞌiꞌliꞌinaj latziꞌ.
1 Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo Diabo.
2 40 qꞌii 40 aqꞌbꞌal kuꞌ tiꞌ ikuyax ivaꞌy, yeꞌt txꞌaꞌni. Utz taꞌxh paal qꞌu qꞌii tziꞌ, kam tek tu vaꞌy.
2 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome.
3 Ech opon u txꞌiꞌliꞌinaj kꞌatza, tal te ech tzaꞌ: —Untzꞌoj nojchit axh iKꞌaol Tioxh, bꞌensas kaxhlaan txꞌix qꞌu sivan tziꞌ.— Texh te.
3 Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
4 Tzaqꞌbꞌel tu u Jesuus utz, tal ech tzaꞌ: —Tzꞌibꞌamalka tu u Yolbꞌal Tioxh aas:
4 Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus.
5 Uncheeꞌ aatz u txꞌiꞌliꞌinaj, tiqꞌo bꞌen u Jesuus tu u tenam Jerusaleen utz, jeꞌop taqꞌo tu u xoobꞌal iviꞌ viqꞌanalil u totztioxh.
5 Então o Diabo o levou à cidade santa, colocou-o sobre o pináculo do templo,
6 Tal te ech tzaꞌ: —Untzꞌoj nojchit axh iKꞌaol Tioxh, kꞌon koꞌp iibꞌ tzaꞌ qabꞌi. Tan tzꞌibꞌamalka majte aas:
6 e disse-lhe: Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.
7 Tzaqꞌbꞌel tu u Jesuus ech tzaꞌ: —Tzꞌibꞌamalka majte aas:
7 Replicou-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 Uncheeꞌ aatz paj iꞌan u txꞌiꞌliꞌinaj, tiqꞌo bꞌen u Jesuus viꞌ maꞌl u tꞌankin muunte. Utz ikꞌuch kajay qꞌu tenam te tuchꞌ qꞌu mamaj txꞌiibꞌal iqꞌii atil tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ.
8 Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;
9 Utz tal tu u Jesuus ech tzaꞌ: —Savaqꞌ kajay qꞌu kam see tziꞌ oj sapecheꞌaxh sunvatz utz, sooksa unqꞌii.— Texh te.
9 e disse-lhe: Tudo isto te darei, se, prostrado, me adorares.
10 Tzaqꞌbꞌel tu u Jesuus ech tzaꞌ: —¡Maꞌt tzik axh txꞌiꞌliꞌinaj! Tan tzꞌibꞌamalka tu u Yolbꞌal Tioxh aas:
10 Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás.
11 Ech telabꞌelka tu u txꞌiꞌliꞌinaj. Utz ech ul unjolol aanjel. Ul taqꞌ techbꞌubꞌal u Jesuus.
11 Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram.
12 Uncheeꞌ tabꞌi u Jesuus aas atich tek ok u Xhan tu tzeꞌ. Ech qꞌaavtekbꞌen tu Galilea.
12 Ora, ouvindo Jesus que João fora entregue, retirou-se para a Galiléia;
13 Paal yakloj vatz u Nazareet. Utz ex atoj tu u tenam Capernauum, tziꞌ choo tikuenta u txꞌavaꞌ Zabuloon tuchꞌ Neftalii.
13 e, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zabulom e Naftali;
14 Utz bꞌenkoꞌnkoxhok pek itzojpu chit u Yolbꞌal Tioxh vaꞌl tal u Isaias alol tetz u yolbꞌal Tioxh, aas tal ech tzaꞌ:
14 para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 —Txꞌavaꞌ tikuenta Zabuloon,
15 A terra de Zabulom e a terra de Naftali, o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 aatz qꞌu aanima tziꞌ, samotxtil mam bꞌaꞌnil,
16 o povo que estava sentado em trevas viu uma grande luz; sim, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, a estes a luz raiou.
17 Uncheeꞌ xeꞌt u Jesuus tiꞌ talax u yolbꞌal Tioxh latziꞌ. Nichtal ech tzaꞌ: —Kꞌaxataj qꞌul epaav tan, atil tek viQꞌesalail u Tioxh tu Amlika texoꞌl.— Texhtuꞌ.
17 Desde então começou Jesus a pregar, e a dizer: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
18 Uncheeꞌ aatz nichipaal u Jesuus tziꞌ u choo tu Galilea, til kaꞌvaꞌl qꞌu vinaj tziꞌ, itzaꞌqꞌ tibꞌ. Maꞌl, Xhim ibꞌii utz; Luꞌ ibꞌii majte. Aꞌich imol u Lixh, vitzaꞌqꞌ. Nichmotxtaqꞌ koꞌp kꞌach tu aꞌ, eesabꞌ txay. Tan jolol eesanich txay.
18 E Jesus, andando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos - Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, os quais lançavam a rede ao mar, porque eram pescadores.
19 Ech tal u Jesuus te ech tzaꞌ: —Niꞌextaj viꞌ tan, savoksaꞌexs chokol aanima. Yitꞌ txay tereꞌn koj sechokeꞌ.— Texh te.
19 Disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 Ech yakich motx taqꞌka qꞌul ikꞌach, eesabꞌ itxay. Utz xambꞌu tiꞌ u Jesuus.
20 Eles, pois, deixando imediatamente as redes, o seguiram.
21 Bꞌiit koꞌxh paj ixaa tuul utz, til kaꞌvaꞌt qꞌu vinaj, itzaꞌqꞌ tibꞌ. Ikꞌaol u Zebedeo. Ayaꞌ u Jacobo tuchꞌ u Xhan, vitzaꞌqꞌ. Nichmotxikꞌooa qꞌul ikꞌach tu jukubꞌ tuchꞌ vitat. Utz isikꞌle.
21 E, passando mais adiante, viu outros dois irmãos - Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai Zebedeu, consertando as redes; e os chamou.
22 Ech yakich motx taqꞌka u jukubꞌ utz, taqꞌka vitat. Ech motx xambꞌu tiꞌ u Jesuus.
22 Estes, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram-no.
23 Uncheeꞌ paal u Jesuus tikuenta kajay u Galilea. Utz nichichus u yolbꞌal Tioxh tu qꞌu atibꞌal chusbꞌal tetz u oꞌtla mantaar. Utz ipaxsa talax u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz viQꞌesalail u Tioxh tulaj tenam majte. Utz tzꞌajel iatz yaabꞌil nichteesa. Nichiꞌan bꞌaꞌn tu kajay qꞌu aanima qꞌuꞌl atich tu yaabꞌil tuchꞌ tu kꞌaxkꞌo.
23 E percorria Jesus toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 Ech antu paxku bꞌen talax itziiul u Jesuus tikuenta u txꞌavaꞌ Siiria. Utz iqꞌol ul kajay qꞌu aanima siatz qꞌuꞌl atich tu kꞌaxkꞌo, tu il, tu yaabꞌil, tu tzaꞌl, qꞌuꞌl atich ok txꞌiꞌliꞌinaj kꞌatza, tuchꞌ qꞌuꞌl niꞌan tiila yaabꞌil tiꞌ ichꞌ utz, tuchꞌ qꞌuꞌl numtzꞌinaj iqꞌabꞌs tajan. Utz nichibꞌan bꞌaꞌn te.
24 Assim a sua fama correu por toda a Síria; e trouxeram-lhe todos os que padeciam, acometidos de várias doenças e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos, e os paralíticos; e ele os curou.
25 Uncheeꞌ sibꞌla aanima xambꞌu tiꞌ u Jesuus. At aa tikuenta Galilea. At aa tikuenta Decaapolis. At aa Jerusaleen. At aa Judea. Utz at aa sala bꞌen Jordaan.
25 De sorte que o seguiam grandes multidões da Galiléia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judéia, e dalém do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.