Hebreus 8

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ech aꞌ qꞌu kam vaꞌl tiira ibꞌoꞌqꞌol tu u yol niqal tiꞌ u Jesuus tziꞌ, vaꞌl kꞌujlel tu u qꞌesal oksan yolil tisebꞌal u Tioxh tu Amlika.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Utz aꞌ niꞌanvu u topiisyo tu u nojla totztioxh tu Amlika vaꞌl u kuBꞌaal bꞌanonnaj tetz, yitꞌ aanima koj bꞌanon. Yitꞌ echaꞌ u bꞌuꞌj totztioxh tikuenta u Moisees tuchꞌ u totztioxh.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Utz aꞌich chit tetz qꞌu qꞌesal oksan yol vatz Tioxh qꞌuꞌl nichtokeꞌ. Ikꞌachax ok qꞌu txꞌoloꞌm vatz u Tioxh utz, nitoksa oya. Ech ministeer siꞌchtoksa maꞌl txꞌoloꞌm u Jesuus majte. Utz aꞌ toksa jeꞌ tibꞌ.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Tan yitꞌ oksan yol vatz Tioxh u Jesuus koj atziꞌ aas maꞌkojatinka tu u vatz amlika txꞌavaꞌ. Tan atil nal oksan yol vatz Tioxh tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ aas nitoksa qꞌu txꞌoloꞌm echaꞌ nital u oꞌtla mantaar.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Loqꞌ aatz qꞌu kam nitxakunsa qꞌu oksan yol vatz Tioxh tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, ivatzibꞌal koꞌn qꞌu kam atil tu Amlika. Nimnaꞌl aas echi tan, aatz iꞌantu u bꞌuꞌj totztioxh u Moisees tu u tzꞌinlich tzaji txꞌavaꞌ, alax te tu u Tioxh ech tzaꞌ:
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Pek paalchu u tijleꞌm u Jesuus vaꞌl vetikꞌul vatz u tetz qꞌu oksan yol tziꞌ tan, oksan yol tiꞌ u nukꞌuꞌm vaꞌl tiira techal, paalchu vatz u oꞌtla mantaar. Ech tiira techal qꞌu kam tal u Tioxh tu u akꞌ nukꞌuꞌm tziꞌ.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Tan yitꞌ ministeer vetꞌuch vaꞌt akꞌ nukꞌuꞌm koj aas techal koj u oꞌtla nukꞌuꞌm tziꞌ.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Pek til u Tioxh aas yitꞌ bꞌaꞌn koj nichelku qꞌu aanima taqꞌo. Ech tal tek viYolbꞌal ech tzaꞌ:
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Aatz u nukꞌuꞌm sunbꞌan tuchꞌ, yitꞌeꞌch koj u nukꞌuꞌm vaꞌl unbꞌan tuchꞌ qꞌul ikꞌuy imam aas viqꞌot eluꞌl tu Egipto. Tan yeꞌxhkam vetmotxitzojpi. Echtzixeꞌt vetvelabꞌeka.
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Pek aatz u nukꞌuꞌm vaꞌl sunbꞌan tuchꞌ taabꞌaꞌbꞌen utz, ayaꞌ vaꞌl aꞌ savoksa qꞌul unmantaar tu qꞌul itxumbꞌal tuchꞌ tu taanima. Ech in iTioxh siꞌaneꞌ. Utz untenam majte.
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Yeꞌxhabꞌil veꞌt sabꞌanon aas sichus imol tiꞌ tok kꞌatz Tioxh. Tan kajay aanima saootzajinin, kꞌuxh chꞌooajs nimaj.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Sunkuy qꞌu yeꞌxtxoj niꞌaneꞌ. Jatu koj savulsa qꞌul ipaav qꞌu tonkonil sunkꞌuꞌl.» Chia.—
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ech oj niyolon u Tioxh tiꞌ vaꞌt akꞌ nukꞌuꞌm, tiꞌ atziꞌ aas paalyuka vaꞌl bꞌaxa. Echaꞌ u kam vaꞌl qꞌaꞌlbꞌia, paalya; sotzchil texh siꞌaneꞌ.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.