Hebreus 4
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs BKJ
1 Pek qeꞌl ankoꞌxh txaklel viyol u Tioxh cheel, vaꞌl alel taqꞌo tiꞌ u qokoꞌp kꞌatza tu u ilanbꞌal tzixeꞌ. Ech sakubꞌan kuenta qibꞌ. Yeꞌk saqelonoꞌ. Tan oj saqelonoꞌ, bꞌaꞌn siꞌaneꞌ yeꞌk soꞌokoꞌpꞌoꞌ tu u ilanbꞌal tzixeꞌ.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Tan aatz oꞌ abꞌimal tek u bꞌaꞌnla chusbꞌal qaqꞌo tiꞌ u chitpichil tu paav utz, kunimataj. Tan kꞌuxh motx alax te majte, kam koj txakunku te. Yeꞌt koꞌn motx inima. Motx koꞌxh tabꞌi. Yeꞌxhkam tiloꞌk tetz tiꞌ qꞌuꞌl inima u Tioxh utz, yeꞌt kꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Pek abꞌiste oꞌ nimamal tek qaqꞌo, soꞌoponoꞌ tzixeꞌ tu u ilanbꞌal. Pek yitꞌeꞌch koj aꞌ qꞌuꞌl alel tiꞌ taqꞌo ech tzaꞌ:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Tan nital u Yolbꞌal Tioxh tiꞌ u ilanbꞌal qꞌii ech tzaꞌ:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Utz nipajchittal majte:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Utz nimnaꞌl qꞌuꞌl yeꞌn chabꞌan u ilaꞌm nital u Tioxh. Kꞌuxh alax u yolbꞌal Tioxh te bꞌaxa koꞌxtene, taꞌxhtzii yeꞌt okoꞌp. Tan qeloni. Pek taꞌxh bꞌanel nisaꞌ u Tioxh saokoꞌp tereꞌn aanima.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Tan vetpajtaqꞌlu tzii u Tioxh aas sanimali. Tan aatz sibꞌich tek tiempo tuul, tal u Daviid ech tzaꞌ:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Aatz u ilanbꞌal nitaleꞌ tziꞌ, yitꞌ aꞌ koj u txꞌavaꞌ vaꞌl okkoꞌp u Josuee tuchꞌ qꞌu Israeel. Tan oj aꞌ i, yeꞌxhkam niyolon u Tioxh tiꞌ vaꞌt ilanbꞌal koj atziꞌ.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Ech tokeꞌ atil vaꞌt u techalla ilanbꞌal xeꞌ u Tioxh, tetz qꞌu niman tetz.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Utz abꞌiste qꞌuꞌl nitok tu u ilaꞌm xeꞌ u Tioxh tziꞌ, nitilan tiꞌ qꞌu taqꞌon majte. Echaꞌ iꞌan u Tioxh aas ilan tiꞌ qꞌu taqꞌon iꞌana.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Echtzixeꞌt kubꞌantaj yaꞌl qibꞌ, ech soꞌokꞌoꞌ tu u ilaꞌm tziꞌ. Utz yeꞌxhabꞌil satil ok tetz tiꞌ qꞌuꞌl qeloni tziꞌ.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Tan nojchit itzꞌlich yol u Yolbꞌal Tioxh. Utz atil iyakꞌil. Paalchu u taqꞌbꞌu vatz maꞌl chꞌichꞌ aas kaꞌl tee. Tan niꞌxhitꞌok taanima u aanima. Utz nitokoꞌp tu taanxelal. Niꞌxhipaaloꞌk titxꞌavaꞌil. Tan niꞌxhiyaa qꞌu aanima tiꞌ qꞌu yeꞌxtxoj nititzꞌa tipensaar tuchꞌ tu taanima. Echaꞌ maꞌj chꞌichꞌ aas niꞌxhipaaloꞌk tu kꞌulbꞌal tibꞌ bꞌajil utz, nitopon tu tuul bꞌaj.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Tan yeꞌxhkam maꞌj saꞌkojveet imujtu tibꞌ vatz u Tioxh. Kajay qꞌu kam paqꞌlel siatz. Utz saꞌnalqaqꞌ kukuenta siatz tiꞌ qꞌu kubꞌanoneꞌ.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Aatz u Jesuus, viKꞌaol u Tioxh, paalnaj tek ok tu Amlika. Utz aꞌ u qꞌesal oksan kuyol vatz u Tioxh. Echtzixeꞌt tii atojoꞌ tu vaꞌl nikunima siatz.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Tan silochꞌoꞌ u oksan kuyol vatz u Tioxh tziꞌ; silochꞌoꞌ oj yeꞌk kuyakꞌil tu u qatin kꞌatza. Tan tootzajle. Utz paalnaj tu qꞌu kam tziꞌ. Pek kꞌuxh echi, nikoꞌxh bꞌoj paavini.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Ech yeꞌ kuxoꞌva kuxaan ok kꞌatza tu vichꞌuxhlebꞌal tetz mam ijlenal. Tan aꞌ vixeꞌal u bꞌaꞌnil. Ech sitxum kuvatz utz, silochꞌoꞌ aas kam tiꞌ lakusavsava.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.